Примеры употребления "применимым нормам" в русском с переводом "applicable regulation"

<>
Отделенные средства будут предметом защиты согласно применимым нормам. Segregated Funds will be subject to the protections conferred by Applicable Regulations.
Неотделенные средства не являются предметом защиты согласно применимым нормам. Non-segregated Funds will not be subject to the protections conferred by Applicable Regulations.
1 Настоящий договор и все операции подчиняются применимым нормам следующим образом: 1 This Agreement and all Transactions are subject to Applicable Regulations so that:
4.1.4 Ни мы, ни любой из наших директоров, служащих, сотрудников или агентов не несет ответственности, если мы разумно предпринимаем или не предпринимаем действия для соответствия применимым нормам. 4.1.4 neither we nor any of our directors, officers, employees or agents shall be responsible if we reasonably take or fail to take any actions in order to comply with any Applicable Regulations.
При определении суммы залогового обеспечения и сумм денежной маржи, ваших обязательств и наших обязательств перед вами мы можем применять такую методологию (включая суждения касательно будущей динамики рынков и стоимости), которую мы сочтем целесообразной, соответствующую Применимым нормам. In determining the amount of collateral and the amounts of cash margin, your obligations, and our obligations to you, we may apply such methodology (including judgments as to the future movement of markets and values) as we consider appropriate, consistent with Applicable Regulations.
Мы оставляем за собой право ограничивать использование вами Электронных услуг и применять средства трейдингового контроля до осуществления сделки, что может быть целесообразным для обеспечения соответствия Применимым нормам и любым другим трейдинговым ограничениям, о которых вы можете быть уведомлены. 7.9 We reserve the right to limit your use of the Electronic Services and apply pre-execution trading controls as may be appropriate to preserve compliance with Applicable Regulations or any other trading limits which may be notified to you.
Применимая норма означает в соответствии с обстоятельствами: Applicable Regulation means as appropriate:
4. Применимые нормы и требования к бирже 4. Applicable Regulations and Exchange requirements
Вы соглашаетесь предоставлять нам информацию, необходимую для соблюдения применимых Норм и предоставления Услуг. You agree to provide us with such information as we reasonably request from time to time to enable us to comply with applicable Regulations and provide the Services.
4.1.1 В случае конфликта между данным договором и любыми применимыми нормами, применимые нормы преобладают; 4.1.1 if there is any conflict between this Agreement and any Applicable Regulations, the Applicable Regulations will prevail;
4.1.1 В случае конфликта между данным договором и любыми применимыми нормами, применимые нормы преобладают; 4.1.1 if there is any conflict between this Agreement and any Applicable Regulations, the Applicable Regulations will prevail;
4.1.3 Все применимые нормы, которые мы разумно исполняем или не исполняем, чтобы соответствовать им, обязательны для вас; и 4.1.3 all Applicable Regulations and whatever we reasonably do or fail to do in order to comply with them will be binding on you; and
4.1.2 Мы можем как предпринять, так и не предпринять действия, которые считаем необходимыми, для обеспечения соответствия любой из применимых норм; 4.1.2 we may take or fail to take any action we consider necessary to ensure compliance with any of the Applicable Regulations;
С учетом Применимых норм любой обмен информацией между нами с использованием электронных подписей будет обязательным в той же мере, как если бы он был оформлен в письменном виде. 23.3 Subject to Applicable Regulations, any communications between us using electronic signatures will be binding to the same extent as if they were in writing.
В случае каких-либо противоречий между настоящим Соглашением и Законом «О финансовых услугах и рынках» 2000 г. (далее «Закон») или Применимыми нормами, Закон и Применимые нормы будут иметь преимущественную силу. 2.5 If there is any conflict between this Agreement and the Financial Services and Markets Act 2000 (the "Act") or Applicable Regulations, the Act and Applicable Regulations will prevail.
В случае каких-либо противоречий между настоящим Соглашением и Законом «О финансовых услугах и рынках» 2000 г. (далее «Закон») или Применимыми нормами, Закон и Применимые нормы будут иметь преимущественную силу. 2.5 If there is any conflict between this Agreement and the Financial Services and Markets Act 2000 (the "Act") or Applicable Regulations, the Act and Applicable Regulations will prevail.
Мы имеем право периодически вносить поправки или изменять условия настоящего Соглашения посредством предоставления вам уведомления за 10 (десять) рабочих дней, кроме случаев, когда такое внесение поправок или изменение потребуется ранее в результате изменения Применимой нормы. 22.1 We will be entitled to amend or vary the terms of this Agreement from time to time upon ten (10) business days' notice to you unless such amendment or variation is required sooner as a result of a change of Applicable Regulation.
Соглашаясь с этими условиями, вы даете согласие на получение информации с помощью электронных средств, невзирая на то, что определенный обмен информацией при иных обстоятельствах требовалось бы осуществлять с использованием постоянного носителя информации в соответствии с Применимыми нормами. By agreeing to these terms and conditions you give your consent to the receipt of communications by electronic means, notwithstanding that certain communications would otherwise be required to be made using a durable medium under Applicable Regulations.
Было отмечено, что чем больше срок действия рамочного соглашения, тем большую степень гибкости необходимо предусмотреть, особенно если применимые нормы, регулирующие такие вопросы, как экологические требования или требования в отношении устойчивого развития, могут корректироваться в течение срока действия соглашения. It was observed that the longer the duration of the framework agreement, the higher the degree of flexibility that would be needed, especially if applicable regulations addressing such matters as ecological or sustainable development requirements were subject to amendment during the term of the agreement.
Ничто в настоящем Соглашении не будет исключать или ограничивать какое-либо обязательство или ответственность с нашей стороны по отношению к вам в соответствии с Законом или Применимыми нормами, в соответствии с которыми нам не разрешается вводить такие исключения или ограничения. Nothing in this Agreement will exclude or restrict any duty or liability owed by us to you under the Act or Applicable Regulations under which we are not permitted to exclude or restrict.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!