Примеры употребления "применении" в русском с переводом "application"

<>
Также мы терпим неудачу в применении мягкой силы. We are also failing in the application of soft power.
Закон о контроле, использовании и применении радиоизотопов и ионизирующего излучения Act on the control, use and application of radioisotopes and ionizing radiation
При применении Конвенции на практике эти возможности должны быть предусмотрены. Thus the practical application of the Convention should include these aspects.
Вопрос о применении оговорки об изъятиях обсуждается также на международных форумах. The application of the exclusion clause has also been discussed in international fora.
Обвинение в селективном применении также относится к ордеру на арест Башира. The charge of selective application also applies to the Bashir warrant.
Однако последовательности в применении этих критериев отбора в рамках Организации нет. However, the application of these selection criteria varies across the Organization.
Так, давайте в заключение я скажу несколько слов о применении всего этого. So let me end with just a few words about applications that we've found for this.
В настоящем разделе содержатся технические рекомендации организациям, участвующим в применении космических ЯИЭ. This section provides technical guidance for organizations involved in space NPS applications.
В-четвертых, делиться открытиями и успехами в развитии и применении науки и технологии. Fourth, share innovative and successful experiences in the development and application of science and technology.
Это все же необходимо для обеспечения последовательности в применении динамических и статических моделей. It was important, however, to ensure consistency between dynamic and steady-state model application.
Хотя он аналогичен уровню вероятности правила сущности, главное различие состоит в применении окна близости. While similar to the confidence level of Entity rule, the key difference is the application of proximity window.
Концентрация эндосульфана в поверхностных водах при его применении была оценена с использованием дисперсионной модели. The surface water concentration of endosulfan during application was estimated with a dispersion model.
Участники определили сферы сотрудничества в проведении исследований, подготовке кадров и прикладном применении методов наблюдения Земли. Participants defined areas of cooperation in research, training and applications in the field of Earth observation techniques.
Закон о контроле, применении и использовании радиоизотопов и источников ионизирующего излучения, Декрет-закон № 11-86 Act on the Control, Use and Application of Radioisotopes and Ionizing Radiation, Decree-Law No. 11-86
Это решение, возможно, привнесет определенную гибкость в применении правила, предусматривающего представление ответа в шестимесячный срок. This decision may allow for some flexibility in the application of the six-month response rule.
Указ 11-86 «Закон об использовании и применении радиоизотопов и ионизирующего излучения» и его подзаконные акты. Decree No. 11-86, “Act on the Use and Application of Radioisotopes and Ionizing Radiation”, and its regulations.
Безопасность при применении - это самый частый ответ, который мы получаем от фермеров, как преимущество биологического контроля. So safety, with respect to the application, this is the number one answer that we get from growers, why biological control.
ВОКНТА приветствовал технический доклад по вопросу о применении технологий для адаптации к изменению климата, подготовленный секретариатом. The SBSTA welcomed the technical paper on the application of technologies for adaptation to climate change prepared by the secretariat.
Вопрос о применении требования прямого характера потерь к претензиям данной партии рассматривается в разделе III ниже. The application of the directness requirement to the claims in this instalment is addressed in section III below.
[подчеркивает, что Стороны Конвенции обладают окончательными полномочиями для того, чтобы договориться о толковании [и применении] Конвенции;] [Emphasizes that the Parties to the Convention have the ultimate power to agree on the interpretation [and application] of the Convention;]
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!