Примеры употребления "прилагать счета" в русском

<>
Я буду прилагать усилия для завершения задачи. I will endeavor to complete my task.
Так как, несмотря на многократные беседы, деловые отношения не развивались для нас положительно, настоящим мы ликвидируем все счета. As our business relations, in spite of several discussions, have not positively developed for us, we herewith cancel all our accounts.
Если работу нужно закончить до Июня, то больше людей должны прилагать больше усилий. If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.
Вы получите копию счета. You will receive a copy of the bill.
В любом деле ты должен прилагать все усилия. No matter what you may do you must do your best.
При получении счета вся сумма подлежит оплате без учета каких-либо скидок. When the invoice is received, the full amount becomes due without deduction of any discount.
Мы будем прилагать коммерчески разумные усилия для обеспечения того, чтобы вы могли получать доступ к нашим Электронным услугам и использовать их в соответствии с настоящим Соглашением. 7.2 We will use commercially reasonable efforts to ensure that our Electronic Service can be accessed by you for use in accordance with this Agreement.
Просим принять это во внимание при составлении счета. Please take this into account when preparing the invoice.
При обычных обстоятельствах мы будем прилагать разумные усилия с целью уведомить вас о нашем намерении приостановить операции по вашему счету. In normal circumstances we will use reasonable efforts to notify you of our intention to suspend your Trading Account.
после получения счета. payment upon receipt of invoice.
В случаях, когда обстоятельства, относящиеся к Базовому инструменту, могут влиять на будущую цену и стоимость Поручения в дальнейшем, мы будем прилагать разумные усилия для достижения справедливого исполнения для вас. Where circumstances relating to an Underlying Market might affect the future price and the value of the Order going forward, we will take reasonable efforts to achieve a fair execution for you.
В сумму моего счета входят процессуальные и судебные расходы, а также расходы на консультацию. My invoice is made up of legal fees, consultation fees and costs of the proceedings.
В таких обстоятельствах мы будем прилагать коммерчески разумные усилия для ответа на ваши звонки в кратчайшие сроки, но мы не будем нести ответственность перед вами за какие-либо трейдинговые убытки по причине задержки, кроме случаев нашего мошенничества или преднамеренного невыполнения обязательств. In such circumstances we will use commercially reasonable efforts to answer your call as quickly as possible but will not be liable to you for any trading loss due to delay, unless as a result of our fraud or wilful default.
Проверка Вашей рекламации невозможна без копии счета. Consideration of your complaint is impossible without a copy of the bill.
Мы будем прилагать разумные усилия для того, чтобы уведомить вас о любом таком увеличении требуемой Маржи для ваших открытых Сделок. We will use reasonable efforts to notify you of any such increase in required Margin for your open Trades.
По получении товаров оплате подлежит полная сумма счета. Upon receipt of the goods the entire amount of the invoice becomes due.
Если у нас есть возможность и это является коммерчески целесообразным, мы будем прилагать усилия для предоставления вам документации и информации на выбранном вами языке; тем не менее, мы оставляем за собой право осуществлять обмен информацией с вами на английском языке, пока настоящее Соглашение имеет силу. 23.12 Where we are able and it is commercially reasonable to do so, we will endeavour to provide you with documentation and communications in your choice of language; however, we reserve the right to communicate with you in English so long as this Agreement is in effect.
Извините, пожалуйста, за задержку, которая была вызвана утерей Вашего счета. Please excuse our tardiness which was caused by the misplacement of your invoice.
Мы будем прилагать разумные усилия для обеспечения приемлемого уровня предоставления услуг; тем не менее, при использовании прикладной программы <<Trade-through Charts» вы соглашаетесь, что отображаемые данные о цене могут поступать с задержкой и что мы не гарантируем точность и полноту этих данных — ни в текущее время, ни за прошлые периоды, а также что мы не гарантируем бесперебойное предоставление данной услуги. We will use reasonable efforts to ensure an acceptable service; however, in using Trade-through Charts you accept that the price data displayed may be delayed and that we do not guarantee the accuracy or completeness of the data, either current or historical, and that we do not guarantee that the service will be uninterrupted.
Лишнее количество мы срочно Вам вернем и просим обратить внимание на правильное количество при составлении счета. We shall return to you the surplus and request you to invoice us for the proper quantity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!