Примеры употребления "прилагались" в русском с переводом "attach"

<>
В ЮНФПА также не всегда заполнялись и прилагались к подписанным платежным ведомостям формы оценки работы на основе специальных соглашений об услугах. Similarly, special service agreement performance evaluation forms at UNFPA were not always completed and attached to the certification for payment form.
В представленной Комиссии выборке к следующим авизо, перечисленным в таблице 6, которые были учтены в текущем двухгодичном периоде (2004-2005 годы), прилагались счета-фактуры, датированные предыдущим двухгодичным периодом (2002-2003 годы): From the sample provided to the Board, the vouchers listed in table 6 which were accounted for in the current biennium (2004-2005) had invoices attached dating to the previous biennium (2002-2003):
Круг ведения требует, чтобы к докладам о ревизии прилагались ведомости расходов (ВР)/решения об утверждении ассигнований и ведомости расходов, а также формы C, D и E и чтобы эти доклады удостоверялись партнерами-исполнителями, подписывались и скреплялись печатью ревизоров. The terms of reference require certificates of expenditure/funding authorization and certificates of expenditure and forms C, D and E to be attached to audit reports, certified by the implementing partners and signed and stamped by the auditors.
К настоящему прилагается его биография *. Please find attached his curriculum vitae.
К письму прилагается вышеуказанная резолюция. Please find attached the aforementioned resolution.
Почтовый адрес прилагается к выигрышным номерам mail address is attached to winning number
Этот сводный документ прилагается к настоящему письму. The summary paper is attached.
Полный текст предлагаемой поправки прилагается к настоящему письму. The full text of the proposed amendment is attached hereto.
О, к этому прилагается длинная и странная история. Oh, there's a long, strange story attached to that.
Резюме, отражающее эти рекомендации, прилагается к настоящему письму. A summary reflecting those recommendations is attached to the present letter.
В докладе Миссии по установлению фактов (прилагается) говорится следующее: The Fact Finding Mission Report (attached) affirms the following:
К настоящему письму прилагается текст Заключительного коммюнике этого совещания; Please find attached a copy of the final communiqué of the meeting;
Прилагается фигурка обезьянки в персидских одеяниях, играющая на тарелках. Attached, the figure of a monkey in Persian robes, playing the cymbals.
Это кусок пластмассы с прилагающейся антенной из магазина электроники. It's a piece of plastic with a Radio Shack antenna attached to it.
План действий прилагается к настоящему документу в качестве приложения 3. The Action Plan is attached hereto as Appendix 3.
Исправленное резюме, отражающее эти изменения, прилагается к письму Председателя Пиллэй. An amended summary incorporating those changes is attached to President Pillay's letter.
Посол Эйде представил мне свой доклад, который прилагается к настоящему письму. Ambassador Eide has presented his report to me, which is attached to the present letter.
Результаты совещания полностью отражены в заявлении сопредседателей, которое прилагается к настоящему письму. The full outcomes of the meeting are contained in the Co-Chairs'Statement, which is attached.
[Для удобства пользователей эти процедуры и критерии аккредитации прилагаются к настоящему документу. [These accreditation procedures and criteria are attached hereto for ease of reference.
К настоящему документу прилагается копия Закона о режиме убежища 1974 года (дополнение № 6). We attach hereto a copy of the Regulation of Asylum Act of 1974 (attachment 6).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!