Примеры употребления "прилагавшегося" в русском с переводом "attach"

<>
На своем первом заседании Рабочая группа провела общий обмен мнениями и приняла решение поручить мне подготовить документ зала заседаний, который должен был стать обновленным вариантом подготовленного прежним Председателем сводного рабочего документа — четвертого пересмотренного варианта от 2003 года, прилагавшегося к докладу Комиссии по разоружению за 2003 год, — и послужить основой для наших обсуждений. At its first meeting, the Working Group had a general exchange of views and decided to take up a conference room paper to be prepared by me, which would update the previous Chair's consolidated working paper — the fourth revision, of 2003 — which was attached to the report of the Disarmament Commission for 2003, as a basis for our discussion.
К настоящему прилагается его биография *. Please find attached his curriculum vitae.
К письму прилагается вышеуказанная резолюция. Please find attached the aforementioned resolution.
Почтовый адрес прилагается к выигрышным номерам mail address is attached to winning number
Этот сводный документ прилагается к настоящему письму. The summary paper is attached.
Полный текст предлагаемой поправки прилагается к настоящему письму. The full text of the proposed amendment is attached hereto.
О, к этому прилагается длинная и странная история. Oh, there's a long, strange story attached to that.
Резюме, отражающее эти рекомендации, прилагается к настоящему письму. A summary reflecting those recommendations is attached to the present letter.
В докладе Миссии по установлению фактов (прилагается) говорится следующее: The Fact Finding Mission Report (attached) affirms the following:
К настоящему письму прилагается текст Заключительного коммюнике этого совещания; Please find attached a copy of the final communiqué of the meeting;
Прилагается фигурка обезьянки в персидских одеяниях, играющая на тарелках. Attached, the figure of a monkey in Persian robes, playing the cymbals.
Это кусок пластмассы с прилагающейся антенной из магазина электроники. It's a piece of plastic with a Radio Shack antenna attached to it.
План действий прилагается к настоящему документу в качестве приложения 3. The Action Plan is attached hereto as Appendix 3.
Исправленное резюме, отражающее эти изменения, прилагается к письму Председателя Пиллэй. An amended summary incorporating those changes is attached to President Pillay's letter.
Посол Эйде представил мне свой доклад, который прилагается к настоящему письму. Ambassador Eide has presented his report to me, which is attached to the present letter.
Результаты совещания полностью отражены в заявлении сопредседателей, которое прилагается к настоящему письму. The full outcomes of the meeting are contained in the Co-Chairs'Statement, which is attached.
[Для удобства пользователей эти процедуры и критерии аккредитации прилагаются к настоящему документу. [These accreditation procedures and criteria are attached hereto for ease of reference.
К настоящему документу прилагается копия Закона о режиме убежища 1974 года (дополнение № 6). We attach hereto a copy of the Regulation of Asylum Act of 1974 (attachment 6).
Ниже прилагается документ, излагающий добровольные обязательства и обещания Франции в области прав человека. Please find attached a document setting out France's voluntary commitments with respect to human rights.
Типы документов используются для классификации документов, которые прилагаются к создаваемым записям или шаблонам. Document types are used to categorize the documents that you attach to records or the templates that you create.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!