Примеры употребления "прикрепляет" в русском с переводом "attach"

<>
Outlook прикрепляет к сообщению карточки vCard и добавляет в тело сообщения их изображения. Outlook attaches the vCards and adds business card pictures to the message body.
Модель продукта прикрепляет ИД спецификации и ИД маршрута к строке заказа, строке предложения или строке требования. The product model attaches a BOM ID and a route ID to the order line, quotation line, or item requirement line.
Чтобы авторизованные пользователи могли просматривать защищенные IRM сообщения и вложения, Exchange автоматически прикрепляет к ним предварительную лицензию. To allow authorized users to view IRM-protected messages and attachments, Exchange automatically attaches a prelicense to protected messages.
Агент предварительного лицензирования Exchange прикрепляет лицензию на использование к сообщениям, защищенным с помощью сервера AD RMS в организации. The Exchange Prelicense Agent attaches a use license to messages that are protected by the AD RMS server in your organization.
При экспорте результатов поиска Microsoft Exchange сохраняет их в XML-файл и прикрепляет их к сообщению электронной почты. When you export your search results, Microsoft Exchange saves them in an XML file and attaches it to an email message.
При экспорте журнала аудита почтовых ящиков или журнала аудита администратора Microsoft Exchange прикрепляет XML-файл журнала аудита к сообщению электронной почты. When you export the mailbox audit log or administrator audit log, Microsoft Exchange attaches the audit log, which is an XML file, to an email message.
Поэтому диспетчер создает заказ на обслуживание напрямую в форме Заказы на обслуживание, прикрепляет заказ на обслуживание к существующему проекту и создает строки заказа на обслуживание. Therefore, the dispatcher creates a service order directly in the Service orders form, attaches the service order to an existing project, and creates the service order lines.
При поиске записей в журнале аудита почтового ящика и их экспорте Microsoft Exchange сохраняет результаты поиска в XML-файл и прикрепляет их к электронному сообщению. When you search for entries in the mailbox audit log and export them, Microsoft Exchange saves the search results in an XML file and attaches it to an email message.
Когда приложение Exchange Server 2003 генерирует файлы автономной адресной книги, оно прикрепляет файлы к почтовым сообщениям в качестве вложенных и помещает сообщения в специальные общие папки. When Exchange Server 2003 generates offline address book files, it attaches the files to mail messages and puts the messages in special public folders.
Если абонент оставляет голосовое сообщение и включен параметр Включать текст просмотра в полученные голосовые сообщения, то единая система обмена сообщениями создает просмотр голосовой почты в сообщении электронной почты, прикрепляет звуковой файл и отправляет сообщение в почтовый ящик получателя. When a caller leaves a voice message, and Include preview text with voice messages I receive is selected, Unified Messaging will create a voice mail preview in the email message, attach the audio file, and send it to the recipient's mailbox.
Прикрепление кодов отчетности к налоговым кодам Attach reporting codes to sales tax codes
Прикрепление проекта к оценке [AX 2012] Attach a project to an estimate [AX 2012]
Прикрепление производственных инструкций к правилам канбана Attach production instructions to kanban rules
Прикрепление производственных инструкций к правилам канбана [AX 2012] Attach production instructions to kanban rules [AX 2012]
Прикрепление вопроса к анкете без групп результатов [AX 2012] Attach a question to a questionnaire without result groups [AX 2012]
(NOR) Прикрепление кодов отчетности к налоговым кодам [AX 2012] (NOR) Attach reporting codes to sales tax codes [AX 2012]
Прикрепление вопроса к анкете с группами результатов [AX 2012] Attach a question to a questionnaire with result groups [AX 2012]
Можно прикреплять документы к строкам и заголовку запроса предложения. You can attach documents to an RFQ header and lines.
(ISL) Создание счета поставщика и прикрепление декларации накладной [AX 2012] (ISL) Create a vendor account and attach the invoice declaration [AX 2012]
После этого спецификацию можно прикреплять к одной или нескольким номенклатурам. You can then attach the BOM to one or more items.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!