Примеры употребления "прикован к постели" в русском

<>
Он был прикован к постели болезнью. He has been confined to his bed with illness.
Согласно классификации ВОЗ 1996 года, болезнь считается легкой, когда больному не нужно регулярно пользоваться костылями; средняя тяжесть подразумевает использование одной или двух палок; а тяжелая форма означает, что больной прикован к постели или не может ходить без посторонней помощи. According to the WHO’s 1996 classification, the disease is deemed mild when the victim does not need to use walking aids regularly; moderate when one or two sticks or crutches are used; and severe when he or she is bedridden or unable to walk without support.
Она была прикована к постели из-за болезни с прошлого понедельника. She has been sick in bed since last Monday.
Из-за своей болезни он прикован к дому. He is confined to his house by illness.
Я помню, как беспомощно выглядел мой отец, когда болезнь приковала его к постели. When my father became ill I can remember how weak he looked lying on the bed.
В отличие от канцлера Германии, он не прикован к партнёру по коалиции, который может не позволить ему зайти слишком далеко. Unlike Germany's Chancellor, he is not shackled to a coalition partner who can prevent him going too far.
Я делаю всё, что он говорит, он придавливает меня к постели, к крапиве, к колючкам. I do everything he says, he crushes me on the bed, on the nettle, the bramble.
Когда я очухался, я был прикован к перилам, а он тащил Андрея и Джовану в спальню. Next thing I know I'm zip tied to the banister and he's taking Andrej and Jovana into the bedroom.
Тоесть, ты пригласил шлюху, что бы она приковала тебя к постели, выпила $20 бутылку воды, и помочилась на тебя. So, you invite a hooker up here, have her cuff you to the bed, drink a $20 bottle of evian, and then pee on you.
Это Линден, прикован к ней как каторжник. This is Linden, my new ball and chain.
Koгдa дизайнер игр Джейн Макгонигал оказалась прикованной к постели с мыслями о суициде вследствие тяжёлого сотрясения мозга, ей в голову пришла замечательная идея того, как подняться на ноги. When game designer Jane McGonigal found herself bedridden and suicidal following a severe concussion, she had a fascinating idea for how to get better.
Вследствие серьезного паралича, Клоуз прикован к инвалидному креслу. Severely paralyzed, Close is confined to a wheelchair.
Фотография пристегнутой во время родов наручниками к постели женщины врезалась в сознание людей. The image of her handcuffed to the bed while delivering her baby was seared in people’s consciences.
Хотя взгляд мира сейчас прикован к референдуму о независимости Шотландии от Соединенного Королевства, Шотландия не единственная в своем стремлении перерисовать национальные границы. Though the world’s eyes now are on Scotland’s referendum on independence from the United Kingdom, Scotland is not alone in seeking to redraw national boundaries.
С 1 января 1998 года в рамках данной системы лицо, которое в одиночку воспитывает ребенка, имевшее право на получение пособия по уходу (за ребенком-инвалидом или ребенком, прикованным к постели из-за длительной болезни), получало семейное пособие в двойном размере. From 1 January 1998, under this system a person raising single-handedly a child entitled to a nursing allowance (a disabled child or one confined to bed with a protracted illness) received double the amount of the family benefit.
Без них он полностью прикован к инвалидному креслу. He's otherwise completely wheelchair-bound.
Многие из них живут одиноко, прикованы к постели и не в состоянии посещать центры здоровья и больницы, когда им требуется медицинская помощь. Many of them live alone, are bed-ridden and are not able to visit health centres and hospitals when they need medical attention.
Второй парень, назовём его Билл, прикован к месту стыдом от созерцания этой штуки посередине. The second guy - we'll call him Bill - is transfixed by embarrassment, at staring at the thing there in the center.
Первый парень, назовём его Адам, прикован к месту идеальностью формы человеческого тела. The first guy - we'll call him Adam - is transfixed by the beauty of the perfect human form.
Он был болен и лежал в постели уже четыре дня. He has been ill in bed for four days.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!