Примеры употребления "прикладное" в русском

<>
Переводы: все394 applied208 application168 другие переводы18
За последние шесть лет в Центральных учреждениях была создана сложная и многообразная сетевая инфраструктура, включающая серверы локальной вычислительной сети (ЛВС) и серверы приложений, персональные компьютеры и прикладное программное обеспечение. Over the course of the past six years, a complex and diverse combination of network infrastructure, local area network (LAN) servers and application servers, personal computers and application software has evolved at Headquarters.
СОЭНКИ ВС (системное программное обеспечение, прикладное программное обеспечение и техническое обеспечение) должна иметь высокий уровень надежности и доступности, по меньшей мере такой же, как и в случае других навигационных средств, при навигационном режиме, указанном в разделе 4 настоящего стандарта. Inland ECDIS (Operating System Software, Application Software and Hardware) shall have a high level of reliability and availability at least of the same level as other means of navigation, for the navigation mode as specified in Section 4 of this standard.
ECDIS для внутреннего судоходства (системное программное обеспечение, прикладное программное обеспечение и техническое обеспечение) должна иметь высокий уровень надежности и доступности, по меньшей мере такой же, как и в случае других навигационных средств, при навигационном режиме, указанном в разделе 4 настоящего стандарта. Inland ECDIS (Operating System Software, Application Software and Hardware) shall have a high level of reliability and availability at least of the same level as other means of navigation, for the navigation mode as specified in Section 4 of this standard.
прикладное программное обеспечение (приобретение программного обеспечения; расходы на лицензии); Software applications (purchase of the software; licence costs);
Продовольствие и сельское хозяйство (прикладное применение радиации в области продовольствия и сельского хозяйства, в частности использование метода стерильных насекомых) Food and agriculture (radiation applications in the field of food and agriculture, inter alia, the sterile insect technique)
Китайское прикладное искусство, наиболее известное своим фарфором - так страстно желанным миром на протяжении последующих столетий - было далеко незаурядным по стандартам любого периода человечества. Chinese fine arts, exemplified by its porcelains that would be craved by the world for centuries to come, were remarkable by the standards of any age.
Подстегиваемое глобализацией, прикладное использование космоса, такое как вещание, метеорология, навигация, образование и здравоохранение, природоохрана и зерноводство, приобретает кардинальное значение для повседневного функционирования современного общества. Fuelled by globalization, space applications, such as in broadcasting, meteorology, navigation, education and health, environmental and crop management, have become crucial to the everyday functioning of a modern society.
И политики, и промышленники согласны с тем, что- если только речь не идет о прямой ответственности государства- планирование, организация и прикладное использование телематики относятся к числу первоочередных задач частного сектора. In both the political and industrial sectors, there is agreement that, unless there is direct responsibility by the State, the planning, organization and operation of telematics applications are primarily tasks to be performed by the private sector.
Такое прикладное применение спутниковых данных пригодно лишь в отношении многолетних культур, однако оно может быть также распространено на другие виды данных о сельском хозяйстве для использования в государственном или частном секторах. Such an application was valid only for perennial crops, but the application could also be extended to other types of agricultural data for government or private use.
Поступающая со спутников IRS информация находит прикладное применение в таких областях, как сельское, водное и лесное хозяйство, градостроительство, разведка минеральных ресурсов, охрана окружающей среды, прогнозирование засух и наводнений и исследование океанских ресурсов. The data from IRS satellites is used for several applications covering agriculture, water resources, urban development, mineral prospecting, environment and forestry, drought and flood forecasting and ocean resources.
Япония занималась техническим сотрудничеством в таких областях, как прикладное применение ядерной энергии, ядерная безопасность/защищенность, ядерная энергетика и гарантии, и делилась благами этих технологий с другими странами по различным каналам, включая канал технического сотрудничества МАГАТЭ. Japan has conducted technical cooperation within areas including nuclear applications, nuclear safety/security, nuclear power, and safeguards, and has been sharing the benefits of these technologies with other countries through various activities, including IAEA technical cooperation.
Япония располагает широким диапазоном ядерных технологий для мирного использования и готова сотрудничать как c развивающимися, так и с развитыми странами в самых разных областях, включая, в частности, прикладное применение ядерной энергии, ядерную безопасность/защищенность, ядерную энергетику и гарантии. Japan has a wide range of nuclear technologies for peaceful purposes and is ready to cooperate, with both developing and developed countries, in diverse areas such as nuclear applications, nuclear safety/security, nuclear power, and safeguards, among others.
Создание многостороннего механизма по обеспечению ядерного топлива, предусмотренного в рамках режима нераспространения, может нарушить баланс прав и обязательств государств-участников согласно действующим в настоящее время документам и подорвать право на прикладное применение ядерных технологий в мирных целях без дискриминации. The establishment of a multilateral mechanism for the provision of nuclear fuel envisaged in the context of non-proliferation might disturb the balance of the rights and obligations of States parties under the current instruments and erode the right to make use of peaceful nuclear applications without discrimination.
посредством своей работы УООН стремится достичь двух основных целей: укрепить потенциал высших учебных заведений в развивающихся странах, необходимый для проведения высококачественных научных исследований и профессиональной подготовки; а также внести научный и имеющий прикладное значение в политике вклад в деятельность Организации Объединенных Наций; Through its work, UNU strives to achieve two main goals: to strengthen the capacities of institutions of higher education in developing countries to carry out high-quality research and training, and to make scholarly and policy-relevant contributions to the work of the United Nations.
будучи убеждена, что применение таких имеющихся космических технологий, как спутники наблюдения Земли и метеорологические спутники, спутники связи и спутниковые системы навигации и определения координат, и их прикладное использование могут сыграть исключительно важную роль в содействии предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций благодаря предоставлению точной и своевременной информации для принятия решений и восстановлению связи в случае чрезвычайных ситуаций, Convinced that the use of existing space technology, such as Earth observation and meteorological satellites, communications satellites and satellite navigation and positioning systems, and their applications, can play a vital role in supporting disaster management by providing accurate and timely information for decision-making and re-establishing communication in case of disasters,
будучи убеждена, что применение такой имеющейся космической техники, как спутники для наблюдения за поверхностью Земли и метеорологические спутники, спутники связи и спутниковые системы навигации и определения координат, и их прикладное использование, могут сыграть исключительно важную роль в содействии предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций за счет предоставления точной и своевременной информации для принятия решений и восстановления связи в случае чрезвычайных ситуаций, Convinced that the use of existing space technology, such as Earth observation and meteorological satellites, communications satellites and satellite navigation and positioning systems, and their applications, can play a vital role in supporting disaster management by providing accurate and timely information for decision-making and re-establishing communication in case of disasters,
В связи с тем, что прикладное использование биотехнологии в пищевой промыш- ленности и в сельском хозяйстве позволяет улучшить перспективы в области развития, в ЮНИДО также проводится работа по вопросам прикладного использования биотехнологии в пищевой промыш- ленности и сельском хозяйстве, а также по следующим трем основным аспектам: оценка рисков и обеспечение безопасности, возможность доступа к запатентованной технологии и целевые исследования в приоритетных областях. Because biotechnology applications in the food and agricultural industry are those which give rise to better developmental prospects, UNIDO is also directing its activity towards biotechnology applications in the food and agricultural industry and towards three basic aspects within this sector: risk assessment and safety assurance, access to proprietary technology and targeted research in priority areas.
В своей резолюции 59/2 от 20 октября 2004 года Ассамблея одобрила План действий, предложенный Комитетом в его докладе, и просила Комитет рассмотреть вклад, который космическая наука и техника и их прикладное применение могли бы внести в решение одного вопроса или ряда вопросов, отобранных Комиссией по устойчивому развитию в качестве тематического блока, и представить доклады по вопросам существа для их рассмотрения Комиссией. In its resolution 59/2 of 20 October 2004, the Assembly endorsed the Plan of Action, proposed by the Committee in its report, and requested the Committee to examine the contribution that could be made by space science and technology and their applications to one or more of the issues selected by the Commission on Sustainable Development as a thematic cluster and to provide substantive inputs for consideration by the Commission.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!