Примеры употребления "признаемся" в русском с переводом "admit"

<>
Но мы важничаем и себе в этом не признаемся. But if we're serious people, we don't admit to that.
Именно поэтому в музее у нас часто складывается ощущение - давайте честно признаемся - что мы понятия не имеем, что они этим хотят сказать. That's why a very common feeling when you're in a museum - let's admit it - is, "I don't know what this is about."
Ваша претензия целиком признается справедливой. We admit your claim in full.
«Это конструктивный дефект, — признался он. “It’s a design flaw,” Wilson admitted.
Признайтесь, вы прослезились, когда я ушла. Admit it, you guys got a little teary when I left.
Она только что призналась в убийстве. Well, she just admitted to killing someone.
Ваш клиент признался, что совершил преступление. Your client has admitted that they've committed a crime.
Он признался, что сделал девушке укол? He admitted giving the injection?
Он признался, что заправлял системой поощрений. He admitted to running a bounty program.
И признаться, подумал я с высокомерием. And I'm going to admit to hubris.
Я должен признаться, я впечатлён, Уиттер. I must admit, I am impressed, Witter.
Мы не любим признаваться, что были неправы. None of us likes to admit to himself that he has been wrong.
Вы заплатите штраф и признаетесь в содеянном. You're gonna pay that fine and admit what you did.
Да ладно тебе, признайся, это было ржачно? You gotta admit, that was kind of fun, no?
Он признался, что совершил предательство против Федерации. He admitted to committing acts of treason against the Federation.
Он только что признался в нарушении закона. He just admitted to breaking the law.
Эдди Ваан признался, что помог тебе сбежать. Eddie Vaughan admitted that he helped you escape.
Но всё это было, должен признаться, случайностью. But this was, I have to admit, all an accident.
Я знаю, как сегодня было тяжело признаться. I know how hard it was to admit that today.
Ну, я должен признаться, я питаю слабость Well, I have to admit I have a soft spot
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!