Примеры употребления "признавшегося" в русском

<>
Насралла продемонстрировал видеозапись признания "известного" израильского шпиона, признавшегося в том, что он способствовал тому, что сразу после убийства подозрения пали на Сирию. Nasrallah has shown video footage of "known" Israeli spies confessing to actions that fingered Syria in the immediate aftermath of the assassination.
Ваша претензия целиком признается справедливой. We admit your claim in full.
В Вануату признаются традиционные, церковные и гражданские браки. Custom, church and civil marriages were recognized in Vanuatu.
Признаюсь: я тоже это делаю. I confess: I do it, too.
Уайли и Снайдер признались, а? So, Wylie and Snyder fessed up, huh?
Как удачно, что он во всём признался. How fortunate that he came clean the way he did.
«Это конструктивный дефект, — признался он. “It’s a design flaw,” Wilson admitted.
Ответственность за пассивность и за активные преступления признаётся. Responsibility for passivity as well as active crimes has been recognized.
Признаюсь, я очень люблю сладкое. I confess I have a terribly sweet tooth.
Я пытался заставить Скотта признаться. I tried to get Scott to fess up.
Если ты не признаешься, обещаю тебе, всё пойдёт по-плохому. If you do not come clean here, I promise you, it's gonna go the other way.
Признайтесь, вы прослезились, когда я ушла. Admit it, you guys got a little teary when I left.
Если указанные факторы продолжают действовать, это признается финансовыми кругами. If more of these same factors continue to develop, they in turn are recognized by the financial community.
Когда дыба обнимет его, он признается. When the rack embraces him, he will confess.
Я всего лишь признался ей и все. I fessed up and everything.
Что ж, вам хотя бы хватило смелости признаться, и я поражена этим, констебль. Well, at least you had the courage to come clean, and I admire that, Constable.
Она только что призналась в убийстве. Well, she just admitted to killing someone.
Признается, что не всех " неисполнительных " директоров можно считать независимыми. It is recognized that not all non-executive directors can be considered independent directors.
Убийца скоро признается в своем преступлении. The murderer will soon confess his crime.
И они признаются, что не читали весь плейбук. They fess up that they didn't read the whole thing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!