Примеры употребления "признавал" в русском с переводом "admit"

<>
Он никогда не признавал своих указанных выше ошибок, наоборот, он задним числом преувеличивал свое собственное предсказание. He has never admitted these errors; on the contrary, he has retrospectively exaggerated his own prescience.
Вопрос о раскаянии не возник, поскольку Меграхи никогда не признавал своей вины и не подавал апелляции против своего обвинения как раз перед своим освобождением. The question of remorse has not arisen, because Megrahi has never admitted guilt, and did not drop an appeal against his conviction until just before his release.
Венгерский еврей и нобелевский лауреат Кертес был голосом многих жителей региона, когда признавал свою неспособность стряхнуть эмоциональную привязанность к США за свое освобождение из Бухенвальда, а затем и за помощь в освобождении Венгрии от советского коммунизма. The Jewish Hungarian Nobel laureate Imre Kertész spoke for many in the region when he admitted an inability to shake off his emotional attachment to the United States, which liberated him from Buchenwald and later helped to free Hungary from Soviet Communism.
Посол Воронцов настоятельно призвал Ирак вернуть все останки умерших кувейтцев и дать информацию о 126 человеках, которые, как ранее признавал сам Ирак, были заключены под стражу в Басре, но о местонахождении которых, как он утверждал, ему ничего не известно со времени событий марта 1991 года. Ambassador Vorontsov urged Iraq to return any mortal remains of the Kuwaitis, and to account for the 126 persons Iraq had at an earlier stage admitted to having detained in Basra, but claimed to have no knowledge of their whereabouts after the events of March 1991.
Я не собираюсь признавать убийство. I am not going to admit to justifiable homicide.
Он признает свое низкое положение. He admits to bein 'second fiddle.
Банк Японии признает временное поражение. BoJ admits temporary defeat
Вы признаете, что вы бродяга. You admit you are a vagabond.
Признай, отец, они тебя поимели. Admit it, Dad, they got you good.
Она признала, что была неправа. She admitted that she was wrong.
Мы трое признали свою вину. We three have admitted our guilt.
Должен признать, 20 флоринов впечатляют. I admit, I'm impressed by 20 florins.
Признать, что я совершил ошибку. Admit I made a mistake.
Признаю, что я был неправ. I admit that I was wrong.
И я признаю это сразу: And I admit the truth to them right up front:
Признаю, к ним надо привыкнуть. I'll admit, it's an acquired taste.
Признаете ли вы, что обезглавили его. Would you admit to cutting off his head.
Признай что ты бездарь, тогда соглашусь. Admit you're a hack, and I'll do it.
Вор с неохотой признал свою вину. The thief reluctantly admitted his guilt.
Том признал, что он убил Мэри. Tom admitted that he had killed Mary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!