Примеры употребления "приемных" в русском с переводом "foster"

<>
Я был в семи приемных семьях. I've been in seven foster homes.
Пока я жил в приемных семьях. While I was living in foster homes.
Все свое детство провел в приемных домах. Spent most of his childhood in foster homes.
Список известных мне школ и приемных родителей. That's a list of all known schools and foster homes.
После убийства, она сменила дюжину других приемных семей. After the murders, she bounced around to a dozen other foster homes.
Нет, я в приемных семьях с моим братом. No, I'm in foster care with my brother.
субсидии для приемных семей, детских домов и временных приютов. Grants for foster care, children's homes and drop-in centres.
Но вы работаете в благотворительности для приемных детей, правильно? But you work for a charity for foster kids, right?
По личному делу Криптона, он побывал в 22 приемных семьях. Cripton's file says that he's been in 22 foster homes.
Сара, я знаю, что ты прошла через много приемных семей. Sarah, I know you've gone through a lot of foster homes.
И никогда не переставала любить, ни в приемных семьях, ни в колонии. And none of that ever stopped, not in the foster homes, not in juvie.
Мои братья и сестры находятся в приемных семьях, и мой отец тому причиной. My brothers and sister are in foster homes, and my father is the reason why.
Два брошеных мальчика - один находит любящий дом, второму уготовлено пекло в приемных семьях. Two boys abandoned - one finds a loving home, the other is consigned to hell in foster care.
Ну, ребенок в одной из приемных семей передозировка, поэтому он поехал в больницу. Well, a kid in one of his foster homes OD'd, so he had to rush to the hospital.
Около 80 % таких детей размещены в приемных семьях, а приблизительно 20 %- в детских учреждениях. Around 80 % of these children were placed in foster homes and around 20 % in institutions.
Да, это лишь часть моей привилегированной жизни, знаешь ли, как и семь приемных семей, и колония для малолеток. Yeah, just part of my privileged life, along with seven foster homes and juvie, you know.
В этой области наблюдается тенденция к уменьшению количества детей, помещаемых в детские дома, и увеличению количества детей в приемных семьях. The tendency in this area is to reduce the number of children accommodated in children's homes and increase the number placed in foster homes.
Возможно, это был святой скунс Иосифа, но насколько я знаю, в католических приемных домах и монастырях нет татуировочных салонов при трапезных. Now, maybe this was the sacred skunk of Joseph, but as far as I know, Catholic foster care and monasteries do not keep tattoo parlors in their refectories.
Уход за пожилыми людьми вне рамок семьи включает, например, различные формы пребывания и проживания в приемных домах и учреждениях системы социального обеспечения. Care outside the family comprises, for example, all forms of accommodation and residence in foster homes and social welfare institutions.
В 2003 году будут открыты центры поддержки приемных семей для оказания соответствующей помощи в течение всего переходного периода от приютов для сирот к приемным семьям. Foster home support centres would be in operation in 2003 to assist children in the transition from orphanages to foster homes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!