Примеры употребления "приемлемых для финансирования проектов" в русском

<>
приняла к сведению программу курсов по развитию предпринимательства в области энергоэффективности, предложенную в проекте доклада о работе миссий по оценке, в качестве важного инструмента для наращивания потенциала, необходимого для разработки приемлемых для финансирования проектов в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии; Took note of the Energy Efficiency Business Development Course Programme proposed in the draft report on the assessment missions as an important tool to build capacity for developing bankable projects in the area of energy efficiency and renewable energy sources;
Этот финансируемый Фондом ООН проект будет сориентирован на оказание целенаправленной поддержки предприятиям угольной промышленности и разработчикам проектов в процессе технической работы с целью определения и уточнения проектных документов, приемлемых для целей финансирования, а также на разработку стратегий преодоления технических, рыночных и политических препятствий для осуществления проектов по использованию ШМ. This UN Foundation funded project would focus on supporting technical work with coal operators and project developers to define and refine the bankable project documents, and developing strategies to address the technical, market, and policy barriers to implement CMM projects.
Международный банк развития уже помогает, индивидуально и в сотрудничестве с другими организациями, в вопросах использования скудной официальной помощи для привлечения капитала, необходимого для финансирования проектов развития. MDBs already help, individually and collectively, to leverage scarce official assistance to attract enough capital to finance development projects.
LLF объединил 500 миллионов долларов от спонсоров, – в том числе Центра гуманитарной помощи и содействия им. короля Салмана (Саудовская Аравия), Катарского фонда развития, Фонда развития Абу-Даби и Фонда исламской солидарности в целях развития (ISFD), – с 2 миллиардами долларов от ИБР для финансирования проектов в области здравоохранения, сельского хозяйства и сельской инфраструктуры. The LLF combines $500 million from donors – including Saudi Arabia’s King Salman Humanitarian Aid and Relief Center, the Qatar Fund for Development, the Abu Dhabi Fund for Development, and the Islamic Solidarity Fund for Development (ISFD) – with $2 billion of IsDB financing for health, agriculture, and rural infrastructure projects.
Для финансирования проектов развития странам с малым уровнем дохода или уровнем дохода ниже среднего необходимо разработать и реализовать налоговые стратегии для увеличения внутренних доходов. To finance development projects, poor and lower-middle-income countries must devise and implement tax strategies to increase domestic revenue.
С этой целью правительство намерено ввести новое регулирование и начать выпуск «зелёных облигаций» для финансирования проектов рекультивации и низкоуглеродной энергетики. To achieve this, the government will adopt new regulations and create “green bonds” to finance remediation and low-carbon energy sources.
Иран, Турция и семь арабских стран являются одними из основателей пекинского Азиатского Банка инфраструктурных инвестиций, ключевым институтом для финансирования проектов, связанных с инфраструктурой. Iran, Turkey, and seven Arab countries are among the founding members of the Beijing-based Asian Infrastructure Investment Bank, a key institution for financing related infrastructure projects.
Микрофинансовые учреждения должны успокоить опасения, что деньги будут тратиться неправильно, премируя тех собственников МСП, которые используют кредиты для финансирования проектов повышения устойчивости к изменению климата, а также проектов в сфере возобновляемой энергетики. To allay concerns about money being poorly spent, microfinance institutions should reward SME owners who use loans to finance climate-change resilience and renewable-energy projects.
Значительные резервы терпеливого капитала Китая использовались до сих пор для финансирования проектов внутри страны. So far, China’s large reserve of patient capital has been used to finance its own domestic projects.
Возможные финансовые механизмы включают (но не ограничиваются ими) природоохранные фонды, кредиты международных финансовых учреждений, фонды и механизмы для финансирования проектов в области энергоэффективности, местные банки, энергосервисные компании (ЭСК), акционерные фонды и механизмы, основанные на привлечении рыночного капитала. The financial mechanisms which may be employed include, but are not limited to: environmental funds, loans by international financial institutions, energy efficiency funds and financing facilities, local banks, energy service companies (ESCOs), equity funds and capital market based instruments.
В октябре 1998 года между Фондом международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМООН) и ЮНКТАД был подписан меморандум о понимании, в соответствии с которым Фонд Организации Объединенных Наций (ФООН) согласился предоставить безвозмездные ссуды через ФМООН для финансирования проектов и мероприятий ЮНКТАД, утвержденных Фондом. A memorandum of understanding was signed between the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP) and UNCTAD in October 1998, whereby the United Nations Foundation (UNF) agreed to provide grant funds through UNFIP to finance UNCTAD projects and activities approved by the Foundation.
Фонд, планируемый для этого проекта, будет обеспечивать акционерный и квазиакционерный капитал для специальных целевых механизмов (как правило, около одной трети всех капитальных потребностей), и эти структуры в любом случае должны будут искать какую-то часть заемных средств для финансирования проектов на местном рынке. The Fund planned for this project will provide equity and quasi-equity to special purpose vehicles (usually around one third of the total capital needs) and these entities will, in all cases, have to find on the local market the debt portion needed to finance projects.
Более того, разработчики политики и менеджеры неохотно рассматривают вопрос об осуществлении таких инвестиций при отсутствии специализированного источника для финансирования проектов и опоры на сеть приверженных делу международных партнеров, которые бы консультировали и подталкивали их. More importantly, both policy makers and their managers are reluctant to consider such investments without a dedicated source of project finance accompanied by a network of committed international partners to advise and encourage them.
" Нэшнл " утверждает, что должна была произвести мобилизационный/авансовый платеж и выставить гарантии исполнения в пользу иракских заказчиков, а также предоставить гарантии банкам в обеспечение взятых для финансирования проектов ссуд. National asserted that it was required to provide mobilisation/advance payment and performance guarantees in favour of the Iraqi employers, as well as guarantees to banks to support loans which it took to finance the projects.
В связи с этим он подчеркнул обязательство Бюро и государств — членов Международной гидрографической организации (МГО) расширять возможности развивающихся стран в том, что касается производства морских карт, посредством функциональной оценки, технической помощи, разработки проектов и подбора доноров для финансирования проектов. Accordingly, he stressed the commitment of the Bureau and the Member States of the International Hydrographic Organization (IHO) to increase the capacity of developing States to produce nautical charts through functional assessments, technical assistance, project development and project donor identification.
Добровольные взносы будут испрашиваться для покрытия примерно 94 процентов общего объема бюджетных расходов в 2010-2011 годах, из которых 77,4 процента составляют взносы наличными в Общий фонд, 28,6 процента — поступления наличных средств для финансирования проектов и примерно 0,4 процента — взносы натурой в Общий фонд. Voluntary contributions will be sought to cover about 94 per cent of total budget volume for 2010-2011, of which 77.4 per cent are cash contributions to the GF, 28.6 per cent of cash receipts to fund projects, and about 0.4 per cent constitute In-kind contributions to the GF.
Г-н Бонд также подчеркнул значение местных валютных рынков и международных рынков облигаций для финансирования проектов инфраструктуры. Mr. Bond also stressed the importance of local currency and international bond markets in financing infrastructure projects.
В течение отчетного периода за счет средств, предназначенных для финансирования проектов, были завершены или проводились работы по переводу в другие помещения, расширению или ремонту 12 учреждений первичного медико-санитарного обслуживания в различных районах операций Агентства. During the reporting period, works were completed/under way for replacement, expansion or renovation of 12 primary health care facilities throughout the Agency's area of operations through project funding.
За отчетный период благодаря выделению средств, предназначенных для финансирования проектов, были реконструированы два центра здравоохранения в Ливане и на Западном берегу, расширены два центра здравоохранения в Иордании, завершены отдельные этапы программы улучшения санитарного состояния в секторе Газа, реконструированы общинные центры реабилитации и центр по подготовке преподавателей в Сирийской Арабской Республике. During the reporting period, the reconstruction of two health centres in Lebanon and the West Bank, the expansion of two health centres in Jordan, completion of parts of the environmental health scheme in the Gaza Strip, the reconstruction of a community rehabilitation centre and a learning resource centre in the Syrian Arab Republic were accomplished through project funding.
Согласованные усилия коммерческих банков, поручителей по долговым обязательствам, организаций-инвесторов, структур, занимающихся страхованием облигаций, предприятий коммунального обслуживания, агентств по оценке кредитоспособности, директивных органов и центральных и местных органов власти должны быть направлены на создание условий, способствующих формированию отечественных рынков кредитов для финансирования проектов создания инфраструктуры на местах. Coordinated efforts involving commercial banks, debt underwriters, institutional investors, bond insurers, utility operators, rating agencies, regulators and central and local governments need to be directed to creating the conditions for the development of domestic credit markets for local infrastructure finance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!