Примеры употребления "придумали" в русском с переводом "construct"

<>
Многие арабские государства являются недавними конструкциями, которые придумали уходившие отсюда колониальные державы. Как следствие, им не хватает сплачивающей страну исторической идентичности, их государственные структуры зачастую не имеют надёжного фундамента. Given that many Arab states are modern constructs invented by departing colonial powers, and therefore lack cohesive historical identities, their state structures often lack strong foundations.
Интернет - это место, где некоторые молодые мусульмане поддаются соблазнительным рассказам об исламе, придуманным теми, кто стоит за террористическими атаками нашего века. The Internet is where some young Muslims succumb to the alluring narrative of Islam constructed by those behind the terror attacks of our age.
Измерения мы проводили с помощью шкалы, придуманной другими психологами, в которой участников опрашивали, какова вероятность вызвать у них отвращение в различных приведённых ситуациях. The way that we measured this was by a scale that was constructed by some other psychologists that simply asked people across a wide variety of situations how likely they are to feel disgust.
Затем я стала делать фотографии о Мэрилин, самой великой иконы всех времён. И пыталась дразнить зрителя, фотографируя сквозь дверные проёмы, жалюзи и так далее. И показывая только определённые стороны, чтобы создать реальность, которая, очевидно, была полностью придумана. I then continued on to make a whole body of work about Marilyn - the biggest icon of all - and trying to titillate by shooting through doorways and shutters and so on and so forth, and only showing certain angles to create a reality that, obviously, is completely constructed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!