Примеры употребления "придумали" в русском

<>
Тогда мы придумали десять заповедей: We came up with something - the Ten Commandments:
Вот что придумали германские законодатели: служащие, проработавшие в компании более чем 6 месяцев, могут требовать сокращенных рабочих часов. This is what German legislators concocted: workers who have been with a firm for more than 6 months can demand reduced hours.
Многие арабские государства являются недавними конструкциями, которые придумали уходившие отсюда колониальные державы. Как следствие, им не хватает сплачивающей страну исторической идентичности, их государственные структуры зачастую не имеют надёжного фундамента. Given that many Arab states are modern constructs invented by departing colonial powers, and therefore lack cohesive historical identities, their state structures often lack strong foundations.
Мы придумали еще несколько новых вещей. So we've come up with a few new things.
И они взяли и придумали подобие современных, медико-санитарных мероприятий в системе здравоохранения города, одна из которых называлась Законом о Неудобствах, в котором они обязали всех, кого только могли, очистить свои сточные колодцы и просто сливать все нечистоты в реку. And so, in fact, they concocted a couple of early, you know, founding public-health interventions in the system of the city, one of which was called the "Nuisances Act," which they got everybody as far as they could to empty out their cesspools and just pour all that waste into the river.
Поэтому мы придумали эти 2 правила. So we came up with these two rules.
Это вы, двое кретинов, придумали в сортире? That's what you two nimrods came up with in the crapper?
Мы придумали более долгосрочное решение этой проблемы. We came up with a more permanent solution.
И за едой мы придумали великолепную идею. And at that sushi bar we came up with a great idea.
Мы придумали это по двум основным причинам: Now, the reason we were able to come up with this is two key ideas:
Погоди, ты увидишь, что мы еще придумали Wait till you see what we come up with next!”
Том и Мэри придумали возможное решение их проблемы. Tom and Mary came up with a possible solution to their problem.
И мы придумали выпуск облигаций, облигаций свободы прессы. And we came up with this idea of issuing bonds, press freedom bonds.
И мы придумали эту аналогию и, кажется, она сработала. And we came up with this analogy, and it seemed to work.
Итак мы с Риком, Лиз и Кевином придумали следующее. So Rick and Liz and Kevin and I came up with the idea.
Поэтому мы решили, что нам нужны правила, и мы придумали несколько правил. So we decided that we needed a set of rules, and we came up with a number.
Джемма с Джусом придумали эту историю с китайцами, и я начал мстить. Gemma and Juice came up with that Chinese fiction that set me on fire.
Мне безразличны ваши рационалистические объяснения, что вы придумали в оправдание своим действиям. I don't care about the rationalisations you come up with to justify your actions.
Мы придумали название Технополис и слоган, который вы видите повсюду: "Здесь производится будущее"». We came up with the name Technopolis and the slogan you see everywhere (Note: In Russian it’s like this: Здесь производят будущее) ‘The Future is Made Here’.”
Они придумали "Свихнувшийся на любви иммигрант убил дочь сенатора". Большими буквами на всю полосу. They came up with "Love-Crazed Immigrant Kills Senator's Daughter" splashed across the headline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!