Примеры употребления "придумала" в русском

<>
Переводы: все180 come up with137 concoct10 construct4 think up1 другие переводы28
Или ты и это придумала? Or did you make that up, too?
Эту должность ты только что придумала? Did you just make up that title right now?
О, придумала - можно покататься на лошадях. Oh, I know - we could go horseback riding.
Я придумала, как тебе провести следующий год. So I figured out how you can spend your gap year.
Ты некоторые из них на ходу придумала? Did you make some of those up?
Она придумала язык вампиров для этой книжной серии. She created this vampire language for the book series.
Его ведь придумала Вивьен Данте, мой литературный "негр". My ghostwriter, Vivian Dante, made that up.
Я придумала плиссе для своего платья, которое прекрасно. I originated the pleats on my dress, which are charming.
Она провела научное исследование и придумала исцеляющую игру SuperBetter. She dove into the scientific research and created the healing game, SuperBetter.
Это правда, или ты придумала все, чтобы ободрить меня? Is that the truth, or did you make that up to make me feel better, huh?
Я уверена, что всё это придумала какая-то черномазая. I bet the whole thing is made up by some nigra.
Я могу, Джимми, потому что это я придумала кодовое слово. I can, Jimmy, because I created the codeword.
Я думаю, что Шестой Отдел - это легенда, которую она придумала. I believe Section Six is a legend that she created.
Она не придумала идею о том, что на этот счет надо беспокоиться. She didn't invent the idea of caring about this issue.
И поэтому, некоторое время тому назад, я придумала эту идею с камерой. And so, sometime ago, I got this idea for a camera system.
И предложили мне приличную сумму, чтобы я приехала и придумала все это. And they offered me a tidy sum to come and dream it up.
Нет, но ты можешь меня загипнотизировать этими часами чтобы я что-то придумала. No, but you could mesmerise me with the watch so that something might appear.
Ты любила его, он отверг тебя, и ты всё это придумала, чтобы его вернуть. You loved him, he spurned you, and you set this whole thing up to get him back.
Я бы придумала для него уничижающее прозвище пока бы он не прекратил вести машину как маленькая девочка. I would give him a humiliating nickname until he stopped driving like a little girl.
Помнишь, как был вечер игр у Гейл, и она заставила нас играть в настольную игрую которую сама придумала? Remember when Gayle hosted a game night and made us play the board game she invented?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!