Примеры употребления "пригодный" в русском с переводом "fit"

<>
Для того чтобы создать мир, пригодный для жизни детей, мы должны взаимодействовать с детьми. To work for a world fit for children, we must work with children.
Национальная политика и стратегический план развития детей Таиланда охватывают 11 направлений деятельности, четыре из которых взяты из документа «Мир, пригодный для жизни детей». The national policy and strategic plan for children's development of Thailand consists of 11 aspects, including four aspects from “A world fit for children”.
Кот-д'Ивуар выработал план действий для детей, в котором также нашли отражение все цели, сформулированные в документе «Мир, пригодный для жизни детей». Côte d'Ivoire has developed a plan of action for children, which takes up all the objectives and targets in the plan of action of “A world fit for children”.
Итоговый документ, озаглавленный «Мир, пригодный для жизни детей», содержит всеобъемлющую программу работы по обеспечению достойных условий жизни и реализации своих возможностей для каждого ребенка. The outcome document, entitled “A world fit for children”, provided a comprehensive work programme to ensure for every child a decent, secure and fulfilling life.
В этом ключе предпринимаются усилия по увязыванию целей и задач стратегических целей и программ с целями и задачами документа «Мир, пригодный для жизни детей». From this viewpoint, an effort has been made to align the goals and targets of the strategic plans or programmes with those of “A world fit for children”.
На специальной сессии по положению детей, состоявшейся в мае 2002 года, мы приняли Декларацию и план действий под многообещающим названием «Мир, пригодный для жизни детей». At the special session on children in May 2002, we committed ourselves to a Declaration and Plan of Action with the promising title “A world fit for children”.
Эта стратегия, разработанная в соответствии с целями программы «Мир, пригодный для жизни детей», включает в себя крайне важные элементы, направленные на сокращение детской смертности и долгосрочной инвалидности. The strategy, consistent with the goals of “A world fit for children”, brings together crucial elements to reduce childhood deaths and long term disability.
Нам приятно узнать, что за прошедший год был достигнут прогресс в осуществлении Плана действий, содержащегося в итоговом документе «Мир, пригодный для жизни детей», принятом на этой специальной сессии. We are pleased to learn that one year has passed with a good start in the implementation of the Plan of Action contained in the outcome document, entitled “A world fit for children”, adopted at the special session.
Итоговый документ, озаглавленный «Мир, пригодный для жизни детей», который, как надеется моя делегация, будет принят по завершении нынешней сессии, вновь подтверждает обязательства Всемирной встречи на высшем уровне 1990 года. The draft outcome document entitled “A world fit for children”, which my delegation would like to see adopted at the end of the current session, reaffirms the commitments of the 1990 World Summit.
В заключение отмечу, что правительство Республики Тринидад и Тобаго продолжает работать над достижением четырех основных целей, определенных в Декларации и Плане действий под названием «Мир, пригодный для жизни детей». To conclude, the Government of the Republic of Trinidad and Tobago continues to work towards achieving the four major goals identified in the Declaration and Plan of Action entitled “A world fit for children”.
Судан подготовил национальный документ, озаглавленный «Судан, пригодный для жизни детей», в котором говорится о защите детей и излагаются стратегии, цели и необходимые меры, утвержденные на специальной сессии по положению детей. The Sudan has prepared a national document entitled “A Sudan fit for children”, dealing with the protection of children, that sets out strategies, objectives and necessary measures adopted during the special session on children.
В 2002 году Республика Тринидад и Тобаго присоединилась ко всем остальным государствам-членам в поддержке итогового документа «Мир, пригодный для жизни детей», тем самым подтвердив свою приверженность делу улучшения жизни детей. In 2002, Trinidad and Tobago joined other Member States in supporting the outcome document “A world fit for children”, thus reaffirming our commitment to improving the lives of our children.
Наш призыв состоит в следующем: для того чтобы построить мир, действительно пригодный для жизни детей, мы должны слушать то, что говорят нам дети, и, действуя вместе с ними, выполнять их рекомендации. Our appeal is that, for a world truly fit for children, we need to listen to what children have told us and to work with them in ensuring that their recommendations are followed.
Мы подтверждаем свою твердую решимость добиваться достижения согласованных глобальных целевых показателей и осуществлять необходимые меры по мобилизации ресурсов на удовлетворение нужд детей в соответствии с документом «Мир, пригодный для жизни детей». We reaffirm our determination to pursue the agreed global targets and actions for mobilizing resources for children, in accordance with “A world fit for children”.
Мы подтверждаем свою твердую решимость добиваться достижения согласованных глобальных целей и принимать необходимые меры по мобилизации ресурсов на удовлетворение нужд детей в соответствии с документом, озаглавленным «Мир, пригодный для жизни детей». We reaffirm our determination to pursue the agreed global targets and actions for mobilizing resources for children, in accordance with “A world fit for children”.
Кроме того, программа «Мир, пригодный для жизни детей», принятая Генеральной Ассамблеей на специальной сессии по положению детей, содержит конкретные цели и сроки их достижения для обеспечения охраны здоровья, образования и защиты детей. In addition, A World Fit for Children, adopted by the General Assembly at the Special Session on Children, sets out concrete goals and target dates for ensuring the health, education and protection of children.
Цели, провозглашенные в документе «Мир, пригодный для жизни детей», также прочно основаны на положениях Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, принятой на двадцать шестой специальной сессии Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу. The goals set out in “A world fit for children” are also firmly grounded in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, adopted at the twenty-sixth special session of the Assembly, on HIV/AIDS.
Прочные и естественные связи между положениями Декларации тысячелетия и целями в области развития, сформулированными в ней, и обязательствами в плане действий под названием «Мир, пригодный для детей» содействовали разработке планов государствами-членами. The strong and natural link between the Millennium Declaration and Development Goals and the commitments of the A World Fit for Children plan of action has facilitated planning by Member States.
Благодаря принятию на двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи документа под названием " Мир, пригодный для жизни детей " права детей стали предметом более пристального внимания на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей. The continuous attention focused on the rights of the child since the World Summit on Children had been heightened with the adoption of the document entitled " A World Fit for Children " at the twenty-seventh special session of the General Assembly on children.
В прошлом году расширилась деятельность в рамках глобальной инициативы по борьбе с малярией для оказания поддержки в реализации промежуточных целей, содержащихся в Абуджийской декларации, а также целей программы «Мир, пригодный для жизни детей». In the past year, the Roll Back Malaria global initiative has scaled up its activities to support the interim goals outlined in the Abuja Declaration and the goals of “A world fit for children”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!