Примеры употребления "пригодиться" в русском

<>
Переводы: все63 be useful14 come in handy10 come in useful4 другие переводы35
Эта воздушная шахта может нам пригодиться. Well, this air shaft may work to our advantage.
Однако Сталину это золото тоже могло пригодиться. Which is precisely why Stalin wanted the stuff.
Если она замышляла переворот, он мог пригодиться. If she were planning a coup, he could be very useful.
Если необходимо бумажное сопроводительное письмо, вам может пригодиться шаблон. If you need a paper cover letter, you may look at a template because it is important.
Мне всегда может пригодиться лишняя склянка для моих зелий. I can always use a little cruet for my potions.
Командир, они могут пригодиться для повозок, чтобы вывозить раненых. Perhaps we could use some of them with the ambulances, to get the injured men off the field.
Когда я прослышала о твоих неудачах, подумала, что могу пригодиться. When I heard about your setback, I thought I could help you overcome it.
Развертывание этой технологии может пригодиться вашей организации по нескольким причинам. Deploying MRM can help your organization in several ways:
Этот способ может пригодиться вам, если вы забудете имя пользователя. This option gives you another way to sign in if you don't remember your username.
Кроме того, они могут пригодиться для получения данных, соответствующих указанному шаблону. Wildcards can also help with getting data based on a specified pattern match.
В этом меню находятся коды полей, которые могут пригодиться при слиянии. This is where you can go, if you want to add a field code related to Mail Merge.
Второе направление, где мог бы пригодиться Всемирный банк, – потребность в оказании контрцикличной помощи. A second rationale for the World Bank is the need for “counter-cyclical” aid.
А ЕБРР, без сомнения, может пригодиться опыта Китая в экспериментальных проектах и в их масштабировании. And the EBRD can undoubtedly benefit from China’s experience with experimentation and scaling up.
В таблице ниже перечислены операторы, которые могут вам пригодиться, а также связанные с ними функции. The following table lists the operators that you can use, along with some related functions.
Я добился нашего доступа к официальным каналам, информации, ко всему, что нам только может пригодиться! I got us access to official channels, information, everything we could possibly need!
Если в ваших учетных записях есть средства оплаты, вам может пригодиться код доступа для ограничения покупок. If you have payment instruments on your accounts, consider using a passkey to control purchases.
Так что, наверное, из опыта Ливана можно извлечь определенные уроки, которые могли бы пригодиться в Ираке. So perhaps there are lessons from that experience that can be applied in Iraq.
Если вы пользователь, у вас, вероятно, нет доступа к журналам, в которых могут пригодиться идентификаторы корреляции. If you’re an end user, you probably won’t have access to the logs that provide the information where a correlation ID can be helpful.
Поэтому можно сказать, что лучшие игроки в покер обладают качествами, которые могли бы здорово пригодиться в мире трейдинга. With that, it can be said that the best poker players possess qualities that could translate well into the world of trading.
Может пригодиться, если аккаунт будет заблокирован или вы забудете пароль. С помощью этого адреса вы быстро восстановите доступ. Add a recovery email address to get back into your account quickly and securely if you forget your password or get locked out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!