Примеры употребления "приглашенные" в русском

<>
Переводы: все1134 invite1114 invitee9 line up2 другие переводы9
Все приглашенные получат письмо с моим сообщением и ссылкой на файл. They will each get an email with my note and a link to the file.
Все приглашенные согласились, что технологии достигли уровня, когда возможно подделать совпадение 13 локусов. All assembled agree that technology has advanced to the point where you could manufacture a match of 13 loci.
Все приглашенные пользователи могут открывать его в Word Online или в приложении Word на свое усмотрение. Everyone you share with can open the document in Word Online, or in their Word app, whichever they prefer.
Каждое шоу будет содержать Минуту Здоровья как центральный фрагмент в котором будут участвовать приглашенные специальные гости, знаменитости, образы из передачи Улица Сезам. There will be a Health Moment at the top of every show featuring special guests, celebrities and Sesame Street characters.
Каждая программа будет завершаться рубрикой "Поговорим о здоровье", в которой будут выступать специально приглашенные гости, знаменитости и персонажи из детской передачи "Улица Сезам". "There will be a ""Health Moment"" at the top of every show featuring special guests, celebrities and Sesame Street characters."
Приглашенные эксперты подчеркнули значение многоквартирных жилых домов, поскольку на них приходится бoльшая часть всего жилого фонда и соответственно в них проживает значительная часть населения региона ЕЭК ООН. The panellists stressed the significance of the multi-family housing stock, as it accounts for the majority of the total housing stock and thus affects a large section of the population in the UNECE region.
Оба приглашенные, потерявшие в ходе конфликта близких родственников, являются участниками движения, объединяющего свыше 600 бывших израильских военнослужащих и бывших палестинских бойцов, которые сделали выбор в пользу ненасильственных средств прекращения насилия в этом районе. The two men, who lost close relatives during the conflict, are part of a movement of more than 600 former Israeli soldiers and former Palestinian fighters who opted for non-violent means to end violence in the area.
Метод изучения отдельных примеров представляет собой проводимый под руководством преподавателя анализ конкретного экологического вопроса, в процессе которого учащиеся, объединившись в небольшие группы, используют и развивают опыт, отраженный главным образом во вторичных источниках информации (предоставляемых педагогом, например печатные материалы, приглашенные выступающие, фильмы, видеозаписи), с тем чтобы исследовать данный конкретный вопрос и сделать выводы. The case-study method is a teacher-directed analysis of a given environmental issue, within which students, working in small groups use and elaborate mainly secondary sources of information (provided by the educator, e.g. printed material, guest speakers, films, videotapes) in order to explore and draw conclusions on the particular issue.
Кроме того, приглашенные эксперты и некоторые делегаты высказывали надежду, что развивающиеся страны будут и впредь получать такую помощь, и указывали на три основные области, в которых содействие, предоставляемое ЮНКТАД, могло бы быть особенно полезным: проведение на систематической основе анализа проблем, касающихся МИС и развития, содействие расширению возможностей развивающихся стран при проведении переговоров, а также укрепление внутреннего институционального потенциала развивающихся стран. Furthermore, the panellists and some delegates expressed their hope that developing countries would continue to benefit from that assistance and identified three main areas where UNCTAD could be of particular assistance, namely systematic analysis of issues related to IIAs and development, fostering developing country negotiating capacity, and strengthening developing countries'internal institutional capacity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!