Примеры употребления "приглашении на собрание" в русском

<>
Ссылка на страницу OneNote добавляется в приглашении на собрание автоматически. A link to the OneNote is added to the meeting invitation automatically.
При этом пользователи смогут видеть сведения при выборе оборудования в адресной книге в приглашении на собрание. So users can easily see the details when they select the equipment from the address book in a meeting request.
В новом приглашении на собрание выберите элемент Помощник по планированию. From a new meeting request, choose Scheduling Assistant.
Ссылка на записную книжку появится в приглашении на собрание. A link to the notebook will appear in the meeting request.
При этом пользователи смогут видеть сведения при выборе помещения в адресной книге в приглашении на собрание. So users can easily see the details when they select the room from the address book in the meeting request.
В приглашении на ввод можно использовать подстановочные знаки. You can use wildcard characters as part of the prompt:
Вчера на собрание пришло много людей. Many people came to the meeting yesterday.
Секретариат может также получить просьбу от какой-либо организации о ее приглашении на ту или иную сессию или может по своей инициативе приглашать какую-либо организацию исходя из своей оценки соответствия и потенциального вклада этой организации в обсуждение вопросов на соответствующей сессии. It may also receive a request from an organization to be invited to a session or it may itself take the initiative to invite an organization on the basis of its assessment of the relevance and potential contribution of the organization to the deliberations at the session concerned.
Спроси его, придет ли он на собрание? Ask him if he will attend the meeting.
Комиссия рекомендует указывать дату и время вскрытия заявок в приглашении на участие в конкурсе, что позволит всем потенциальным поставщикам участвовать в открытии конкурса в соответствии с утвержденными директивами, и Трибунал согласен с этой рекомендацией. The Board recommended that an opening date and time be included in the invitations to bid to allow all potential contractors to attend the opening in compliance with the approved directives; the Tribunal agreed.
Поспешим, чтобы успеть на собрание. Let's hurry to be in time for the meeting.
Финансовое правило 110.20 гласит, что все заявки вскрываются в то время и в том месте, которые указаны в приглашении на участие в конкурсе. Financial rule 110.20 states that all bids shall be opened at the time and place specified in the invitation to bid.
Один из нас должен пойти на собрание. Either you or I must attend the meeting.
Он пришел вовремя на собрание. He arrived in time for the meeting.
Однако Кристиан Тобира, министр юситции, вставила палки в колеса, придя на собрание несогласных членов парламента от Социалистической партии и раскритиковав Социалистическую партию за то, что она позволила французам "потерять веру в будущее". But Christiane Taubira, the justice minister, put a spanner in the works by turning up to a meeting of rebel Socialist MPs and criticising the Socialist Party for letting the French "lose faith in their future."
И прямо сейчас у них звонок на собрание. And this time, they brought in a ringer.
Мисс Бакстер и мистер Мозли пригласили меня сходить с ними завтра псмотреть на собрание Уоллеса. Miss Baxter and Mr Molesley have asked me to see the Wallace Collection with them tomorrow.
Доктор Каллахан, пожалуйста, немедленно пройдите на собрание сотрудников. Dr. Callahan, please report to the staff meeting immediately.
Все на собрание! Staff meeting, everybody!
А сейчас, извини, я должен ехать на собрание в клинику. Now if you'll excuse me, I have to attend a staff meeting at the clinica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!