Примеры употребления "приводящая" в русском

<>
Ошибка, приводящая к аварийному завершению работы Outlook Outlook Crash Error
Единственным исключением является Великобритания, которой теперь предстоит процедура Брексита – неприятная и приводящая к обострению противоречий. The one exception is the United Kingdom, which now faces a messy and divisive Brexit process.
Устранена проблема, приводящая к зависанию мобильных устройств Windows 10 Mobile после быстрого включения и выключения функции Bluetooth. Addressed issue that may cause Windows 10 Mobile devices to hang after turning Bluetooth on and off very quickly.
Основной причиной этого является не всегда разумная, а порой и опасная производственная деятельность человека, приводящая к тяжелым техногенным катастрофам. The main cause of this is a not always judicious, sometimes even dangerous production activities of man which can cause serious manmade disasters.
Сообщено о проблемах во время обработки листов Excel, приводящая к отображению текста в обратную сторону или в перевернутом положении. Problems are reported rendering Excel worksheets, causing text to display as backwards or upside-down.
Устранена проблема, приводящая к использованию большого объема памяти для приложения камеры на мобильных платформах, что сокращает уровень заряда батареи. Addressed issue that causes high memory usage for the Camera app on mobile platforms, which reduces battery life.
Устранена проблема, приводящая к сбою виртуальных машин во время сценариев интенсивного ввода-вывода, когда пользователь может выполнять вход несколько раз. Addressed issue that causes virtual machines to fail during high I/O scenarios where the user may log in multiple times.
Измельчение, однако,- процедура очень дорогостоящая, требующая больших затрат энергии и в то же время приводящая к появлению пыли и сопровождающаяся шумом. Grinding, however, is very costly and consumes a great deal of energy, while also generating dust and noise.
Повышение цен на жилье в течение 1980 х сейчас рассматривается поистине как модель цикла подъема, приводящая, в конечном итоге, к лопнувшему пузырю. The increase in housing prices during the 1980's is now viewed as the veritable model of a boom cycle turned bust.
Если сезон муссонов не наступает, то может возникать жестокая засуха, приводящая к гибели сельскохозяйственных культур, потери которых могут составлять 10-15 миллионов тонн. If the monsoon does not occur, there may be severe drought conditions and crop damage; the reduction in crops can be of the order of 10-15 million tons.
Но ранние свидетельства позволяют предположить, что приводящая к смерти агрессия действительно имела место между некоторыми группами охотников-собирателей до их контакта с другими обществами. But early accounts suggest that lethal aggression did exist between some hunter-gatherer groups before their contact with other societies.
Параллельно идет информационная революция, приводящая к созданию компьютерных программ, разительным образом изменяющих подход к решению различных задач, от бухучета до оформления проездных билетов, от управления финансами до совершения покупок и проведения свободного времени. There is also the information revolution with its ability to create software programs that restructure dramatically tasks from accounting to ticketing, from finance to shopping to leisure.
Существующие на этот счет мнения, главным образом не высказываемые, заключаются в том, что максимизация TSR, приводящая к загрязнению окружающей среды, допустима до тех пор, пока хоть какие-то компенсирующие взносы совершаются в реализацию инициатив CSR – корпоративный эквивалент купания в Ганге, чтобы смыть грехи. The thinking, mostly implicit, is that maximizing TSR by polluting the environment is acceptable as long as some compensating contributions are made to CSR initiatives – the corporate equivalent of bathing in the Ganges to wash away one’s sins.
Восстановление растительного покрова определяется как антропогенная деятельность, приводящая к созданию древесной растительности, которая покрывает район площадью не менее 0,5 га и не отвечает определениям облесения и лесовозобновления в статье 3.3, и/или антропогенная деятельность по увеличению накоплений углерода на участках с минимальным растительным покровом и низким содержанием органических веществ. Revegetation is defined as human-induced activities that establish woody vegetation that covers a minimum area of 0.5 ha and does not meet the definitions of afforestation and reforestation in Article 3.3 and/or human-induced activities to increase carbon stocks on sites with minimum vegetation cover and low organic matter content.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!