Примеры употребления "приводимый" в русском с переводом "bring"

<>
Приводимый ниже отчет содержит добавочную информацию и включает сведения и дополняет доклад Генерального секретаря о ходе подготовки к Конференции, представленный Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии. The account provided below supplies additional information and brings up to date the report of the Secretary-General on the state of preparations for the Conference, submitted to the General Assembly at its fifty-fifth session.
Кроме того, автор настаивает, что приводимый министерством обороны аргумент является заведомо дискриминационным, поскольку если бы он был переведен в активный резерв по возрасту, то имел бы возможность вернуться на действительную службу, а поскольку он был зачислен туда вследствие заболевания, то он не может этого сделать, несмотря на то, что ему еще не исполнилось 50 лет. He also emphasizes that the case brought by the Ministry of Defence is clearly discriminatory, since, if he had been on active reserve status for reasons of age, he would be able to return to active duty, but he cannot do so because he went on active reserve status as a result of an illness and even though he was less than 50.
Она приводит сюда своих парней? She bring her boyfriends around here?
И мальчонку своего приводи, если хочешь. Oh, and bring that gorgeous boy of yours if you want.
Приводи его с собой, я приготовлю. Bring him round, I'll cook.
Она его ни разу не приводила. She didn't bring him around.
Это приводит меня к моему желанию. That brings me to my wish.
Это приводит нас ко второму вопросу: And so it brings the second question:
Приводите детей, будем петь рождественские гимны. Bring the kids, 'cause there's caroling.
Не смей приводить сюда никаких католичек. Don't be bringing any Catholics round here.
Потому что ты его никогда не приводила. Because you never brought him around.
Что приводит меня к заключительному элементу - образованию. Which brings me to the final element, which is education.
Все это снова приводит нас в Дарфур. All of which brings us back to Darfur.
Но снятие ограничений неизбежно приводит к катаклизмам. But deregulation inevitably brings disruptions.
Данный факт приводит меня к третьему принципу: This brings me to my third point:
Это приводит меня к моему второму аргументу. Which brings me to my second point.
Это приводит нас к саммиту «Большой двадцатки». And that brings us to the G20.
И приводите Харриет Смит, будьте так добры. And bring Harriet Smith, if you would be so kind.
Вам нельзя приводить ребёнка в бар, мэм. Uh, pretty sure you can't bring a baby into a bar, ma 'am.
И ты сможешь приводить сюда кого захочешь. And you can bring round here anybody you like.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!