Примеры употребления "привлекательным" в русском

<>
И он был очень привлекательным. He was hot stuff.
Возможно, я становлюсь менее привлекательным. Maybe I'm losing my sex appeal.
Что ты говоришь привлекательным мужчинам? What do you say to a good-looking man?
Вот что для меня было таким привлекательным. And so for me that was the thing that was so enticing.
Конечно, существуют группы, которым исламизм кажется привлекательным. Of course, there are groups to which Islamism appeals.
Я нахожу вас привлекательным, мне нравятся голубоглазые блондины. I find you handsome, I like blonde men with blue eyes.
Рисунки иллюстрируют содержимое и делают его более привлекательным. Pictures add meaning and visual appeal.
Прошлый Обама был молодым, привлекательным, любезным и полным надежды. The old Obama was youthful, charming, graceful, and full of hope.
Воспользуйтесь новыми шрифтами и цветами, чтобы сделать текст более привлекательным. Use new fonts and colors to jazz up your text.
Это делает привлекательным - более мощный источник силы, чем можно было ожидать. This leaves attraction – a more potent source of power than one might expect.
В результате изображение будет окружено черной рамкой, что делает видео менее привлекательным. This results in black bars all around the video (window-boxing) and a bad viewing experience.
Сделайте маркированный список визуально привлекательным одним щелчком, выбрав подходящий вариант в конструкторе. Make your bulleted process list visually impactful in one click, with options tailored for your slides by Designer.
Как только добавился Рим без кофе, Рим плюс кофе стал более привлекательным. The moment you add Rome without coffee, Rome with coffee becomes more popular.
Да, но давайте сделаем его более привлекательным Чтобы его действительно захотелось выпить. Yeah, but let's make it more tempting, like you'd really want to drink it.
Итогом является то, что инвестиционный климат для прямых иностранных инвесторов становится менее привлекательным. The bottom line is that the investment climate for foreign direct investors is becoming less welcoming.
Ваш местный банк предлагает вам то, что признано привлекательным кредитом - продуктом по рецепту. Your local bank offers you what is certified to be a teaser loan - a prescription product.
Экономический рост Китая делает его очень привлекательным для иностранных инвесторов во всем мире. Given the international preoccupation with China's economic success, the country is now a highly salient market to investors all over the world.
Со слов его современников мы знаем, что Леонардо был очень привлекательным, даже красивым мужчиной. And we know from his contemporaries that Leonardo was a very handsome, even beautiful man.
Многие из нас могут находить привлекательным принцип Ветхого завета "око за око, зуб за зуб". Many of us can see the appeal of the Old Testament principle of "an eye for an eye, a tooth for a tooth."
Пожалуй, наиболее привлекательным аспектом сравнения ДНК является то, что оно проводится в недостаточном биологическом контексте. Perhaps the most seductive aspect of the DNA comparison is its lack of biological context.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!