Примеры употребления "привлекало" в русском с переводом "attract"

<>
Годами Чэня считали храбрым Давидом, борющимся с коммунистическим Голиафом, что привлекало много поклонников со всего мира (в том числе и меня в определенный момент). For years, Chen was perceived as a brave David fighting the communist Goliath, and attracted many admirers around the world (including me at one point).
Наподобие того, как у Рейгана были "демократы Рейгана", которых привлекало его послание надежды после болезненных лет президентства Джимми Картера, у Обамы будут "республиканцы Обамы", которых привлекает надежда национального примирения и исцеления. Just as Reagan had his "Reagan Democrats" who were attracted by his message of hope after the malaise of the Jimmy Carter years, Obama will have his "Obama Republicans," attracted by the hope of national reconciliation and healing.
Ну, чешуекрылых привлекает запах разложения. Well, Lepidoptera is attracted to the smell of decomp.
Этот исторический памятник привлекает туристов. This historical monument attracts tourists.
Он предназначен для привлечения внимания. it's meant to attract attention.
Ну, знаешь, воздушный, который привлекает внимание. You know, the blowy guy that attracts all the attention.
Пупсик, просто ты меня не привлекаешь. Baby, I just am not attracted to you.
Они вынуждены привлекать опылителей, чтобы размножаться. They have to try and attract pollinators to do their bidding.
Или на способы привлечения сексуальных партнёров? Or the way that we attract sexual partners?
О политике и бизнесе: «Политика привлекает внимание» On politics vs. business: “Politics attract attention”
Что еще привлекает тебя в разделе патио? What else attracts you in the patio section?
Именно эта гибкость привлекает трейдеров всего мира. This flexibility attracts traders from around the world.
ЕС привлекал участников, а не терял их. The EC was attracting members, not losing them.
Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами. The Communists attract attention only by their internal squabbles.
поиск пропитания, привлечение партнера и избежание съедения. and that's find food, attract a mate and avoid being eaten.
Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание. Any claim like that will inevitably attract attention.
«Политика всегда привлекает к себе внимание, — написал Darkside. “Politics always attract extra attention,” Darkside writes.
Я уверена, что именно это вас и привлекает. I clearly understand what attracts you Ardour, something you want to do but can't do.
Внимание, которое привлекает программа Vision 2030, не удивительно. The attention attracted by Vision 2030 is not surprising.
Акул привлекает любое движение в воде, яркие цвета. Sharks are attracted to churning water, bright colors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!