Примеры употребления "приведенный" в русском с переводом "give"

<>
Приведенный ниже перечень не предполагает никакой очередности. The list given below does not indicate any priority.
номер образца знака опасности, приведенный в колонке 5 таблицы A главы 3.2, или, для группы грузов, номера образцов знаков опасности. the label model number given in column (5) of Table A in chapter 3.2, or for a group of goods, the label model numbers.
Г-жа Тавариш да Силва говорит, что государству-участнику следует подробнее объяснить то, как оно понимает косвенную дискриминацию, поскольку пример, приведенный г-жой Далзил, скорее представляет собой случай прямой, а не косвенной дискриминации. Ms. Tavares da Silva said that the State party should give a fuller explanation of its understanding of the concept of indirect discrimination, since the example cited by Ms. Dalziel seemed to be a case of direct, rather than indirect, discrimination.
Приведенный ниже пример свидетельствует о том, что распространение информации и знаний о ВИЧ/СПИДе является основным компонентом профилактических программ и, по мнению Специального докладчика, осуществление права на свободу мнений и свободное их выражение служит условием sine qua none проведения эффективных информационно-просветительских кампаний. As demonstrated by the examples given below, information and education on HIV/AIDS are the cornerstone of prevention programmes, and the Special Rapporteur believes that the exercise of the right to freedom of opinion and expression is a sine qua non condition of effective information and education campaigns.
Текст, приведенный в подразделах 6.8.2.7 и 6.8.3.7, позволит компетентным органам разрешать использование стандартов, которые были приняты для включения ссылок на них в МПОГ/ДОПОГ, в течение периода с момента принятия очередного издания правил до его вступления в силу. Text is given in 6.8.2.7 and 6.8.3.7 to permit competent authorities to authorize the use of standards which had been adopted for reference in RID/ADR for the period between the adoption and the coming into force of the next edition of the regulations.
Что касается подпункта 1 (с), то ответ, приведенный на стр. 4 второго доклада в связи со статьей 14 Закона Кипра о борьбе с отмыванием денег, недостаточно четко поясняет, что ресурсы, связанные с терроризмом и находящиеся на Кипре в распоряжении отдельного лица или организации, не являющихся резидентами, могут быть заморожены соответствующими властями Кипра. In regard to sub-paragraph 1 (c), the reply given at page 4 of the second report in conjunction with section 14 of the Money Laundering Law of Cyprus, does not sufficiently clarify that a request for the freezing of resources linked to terrorism, held in Cyprus, by a non resident individual or entity, could be subject to freezing by the relevant authorities in Cyprus.
Все Клиенты, назначающие Полномочного Управляющего счетом, который определяется как не являющееся Клиентом лицо, которому предоставляется возможность осуществлять контроль, управление и руководство процессом принятия торговых решений в отношении Счета (в том определении, которое дано этому понятию ниже), обязаны прочитать и согласовать приведенный ниже документ, проставив под ним свою подпись и дату, прежде чем фирмой FXDD MALTA LTD будет предоставлена Доверенность. All Customers who designate an Authorized Trading Agent, defined as any person other than Customer, who is given the ability to control, manage or direct trading decisions in the Account (as defined below), must read and agree to the following document by signing and dating before Authorization will be granted by FXDD MALTA LTD.
Более подробная информация приведена ниже. Further details are given below.
Ниже приведено краткое описание формата. A short description of the format is given below.
Я приведу два небольших примера. I'll give you two quick ones.
И я приведу вам пример: And I'll give you an example:
Ладно, я приведу вам пример. All right, I'll give you an example.
Кто может привести мне пример? Who can given example?
Позвольте мне привести вам пример. Now, let me give you an example.
Вы можете привести конкретный пример? Can you give us a concrete example?
Позвольте привести еще один пример. I'll give you one more example for this.
Вы можете привести нам пример? Can you give us an example?
Он привёл пример булавочной фабрики. He gave an example of a pin factory.
Приведем пример, куда это может привести. Let's give an example of where we think this is going to go.
Более подробная информация приведена ниже (II). Further details are given below (II).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!