Примеры употребления "приведенная" в русском с переводом "give"

<>
Приведенная ниже таблица (см. в конце текста) отчасти помогает понять одиссею учредителя новой фирмы: The table (see at the bottom of the text) gives a flavor of the odyssey involved in setting up a business:
Приведенная ниже шкала калибровки обязательна для " высшего " и первого сортов и не обязательна для второго сорта: The scale given below is compulsory for the " Extra " Class and Class I and optional for Class II:
С такими недостаточными данными разумно задаться вопросом не являются ли хорошие результаты тестирования (т. е. приведенная годовая доходность R) только лишь следствием удачи. Given such scant data, it is reasonable to question whether the good backtest results (e. g. a high annualized return R) we may have obtained is just due to luck.
Уровень VIX в каждый конкретный день, известный как спот VIX, это мера ожидания движения S&P 500 в следующие 30 дней, приведенная в годовую форму. The level of VIX on any given day, known as spot VIX, is a measure of the expected move in the S&P 500 in the next 30 days, annualized.
Приведенная ниже информация о численности населения и его национальном составе основана на данных переписи населения и жилого фонда 2001 года, а также на данных Регистра населения и статистических данных о естественном движении и миграции населения. The population number and its national composition given below is based on the data of the 2001 population and housing census as well as on the data of the Population Register and statistical data of the natural movement and migration of the population.
Поскольку ожидаемая продолжительность жизни после 67 лет составляет примерно 18 лет, такое повышение пенсионного возраста сократит выплаты примерно на одну шестую часть, (приведенная стоимость уменьшения выплат в действительности будет выше, так как сокращение начинается с начала пенсионного возраста). Because life expectancy at age 67 is roughly 18 years, this would be equivalent to reducing average lifetime benefits by one-sixth (the present value of the benefit reduction is actually higher, given that the reduction comes at the start of the retirement period).
Приведенная ниже таблица (см. в конце текста) отчасти помогает понять одиссею учредителя новой фирмы: в 75 исследованных странах необходимо в среднем получить более десяти различных свидетельств, в общей сложности ждать 63 дня до завершения бюрократических формальностей, и заплатить правительству не менее трети годового дохода. The table (see at the bottom of the text) gives a flavor of the odyssey involved in setting up a business: an average for 75 countries shows more than 10 separate steps of getting various certificates and a cumulative time of 63 days spent in getting the paperwork done (assuming no bureaucratic delays) and total payments to government as high as one third of a year’s income.
Приведенная выше информация о внешней деятельности УНИТА не так уж обширна, но все же дает представление о методах деятельности УНИТА и о том, как он продолжает функционировать за рубежом, несмотря на санкции, запрещающие как существование представительств УНИТА, так и въезд в страну старших должностных лиц УНИТА и взрослых членов их семей и их проживание в стране. The account given above of UNITA external activities is not extensive, but it does give an indication on how UNITA works and continues to function abroad in spite of the sanctions imposed prohibiting both the existence of UNITA representation, the entry into and residence in a country by senior UNITA officials and their adult family members.
Более подробная информация приведена ниже. Further details are given below.
Ниже приведено краткое описание формата. A short description of the format is given below.
Я приведу два небольших примера. I'll give you two quick ones.
И я приведу вам пример: And I'll give you an example:
Ладно, я приведу вам пример. All right, I'll give you an example.
Кто может привести мне пример? Who can given example?
Позвольте мне привести вам пример. Now, let me give you an example.
Вы можете привести конкретный пример? Can you give us a concrete example?
Позвольте привести еще один пример. I'll give you one more example for this.
Вы можете привести нам пример? Can you give us an example?
Он привёл пример булавочной фабрики. He gave an example of a pin factory.
Приведем пример, куда это может привести. Let's give an example of where we think this is going to go.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!