Примеры употребления "приватизации" в русском с переводом "privatization"

<>
Европейский план карательной приватизации для Греции Europe’s Vindictive Privatization Plan for Greece
- Настаивать на быстрой, немедленной приватизации чревато разрушительными последствиями. - insisting on speed, on rapid privatization, is disastrous.
Фондовый рынок Китая не может стать двигателем приватизации. China's stock market cannot be a vehicle for privatization.
№8. Фондовый рынок Китая не может стать двигателем приватизации. #8. China's stock market cannot be a vehicle for privatization.
Он не поддержал ни один из крупных проектов приватизации; He has not supported any major privatizations;
Фонды от приватизации в Косово, теоретически, должны идти в Сербию. Theoretically, funds from privatization in Kosovo should go to Serbia.
Приватизация сельскохозяйственных земель в основном проводилась в рамках проекта приватизации сельхозпредприятий. Privatization of agricultural land was mainly carried out through the Farm Privatization Project.
Не вступайте в компромисс частичной приватизации или частичного смягчения государственного контроля. Do not compromise by partial privatization or partial reduction of state control.
Кроме того, здесь существует широкий консенсус в отношении срочного проведения приватизации. Furthermore, there is also a wide consensus to pursue privatization at full speed.
Задумаемся, к примеру, о приватизации экономики, в прошлом работающей по социалистической схеме. Consider privatization of the economy, formerly run on socialist lines.
Нет больше уверенных утверждений о преимуществах либерализации, дерегулирования, приватизации и свободных рынков. Gone are confident assertions about the virtues of liberalization, deregulation, privatization, and free markets.
передачу лесных ресурсов в руки государства и прекращение приватизации государственных лесных угодий; Public repatriation of forest resources, and end to privatization of public forest lands;
Стратегии приватизации оставшихся крупных государственных предприятий (главным образом тех, которые занимаются международными перевозками). Strategies for the privatization of remaining large state-owned enterprises (mainly those dealing with international haulage).
Был составлен также список предприятий, подлежащих приватизации, которая постепенно начнет претворяться в жизнь. A list of utilities for privatization has been drawn up that will be put into effect gradually.
За новой риторикой скрываются все те же неолиберальные идеи бездумной либерализации и приватизации. Behind the new rhetoric lurk the same old neo-liberal policies of unthinking liberalization and privatization.
Но инвестиции невозможны без приватизации, на которую у действующего режима развилась идеологическая аллергия. But investment is impossible without privatization, to which the regime has an ideological allergy.
Юридические обвинения против Ходорковского касаются старых дел о приватизации и уклонению от налогов. The legal charges against Khodorkovsky concern old privatization and tax evasion cases.
Вследствие таких проблем в секторе энергетики Грузии не удалось добиться заметных успехов в приватизации. Burdened with such problems, Georgia's energy sector has not made much progress in privatization.
Другими требованиями Запада являются свободный рынок земли, пенсионная реформа и новый закон о приватизации. Other Western demands are private sales of agricultural land, a limited pension reform, and new legislation on privatization.
Техническая помощь, содействие укреплению институтов, поддержка приватизации (в особенности, банков) также сыграли позитивную роль. Technical assistance, capacity building, and support for privatization – of banks, in particular – further smoothed the way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!