Примеры употребления "прибытием" в русском с переводом "coming"

<>
Г-н Ван Инфань (Китай) (говорит по-китайски): Прежде всего мне хотелось бы тепло приветствовать Вас, г-н Председатель, в связи с Вашим прибытием в Нью-Йорк и председательством в ходе этих открытых прений. Mr. Wang Yingfan (China) (spoke in Chinese): At the outset, I wish to extend our warm welcome to you, Mr. President, for coming to New York and personally presiding over this open debate.
В котором не было ничего, кроме прибытия поезда на вокзал. Which had nothing more than a train coming into the station.
Школьный автобус оповещает о своем скором прибытии, чтобы ваши дети успели на него. Поезда докладывают о своём опоздании. Your children’s school bus is going to tell you that it is coming so you can send your children out to catch it; trains will report when they’re late.
Некоторые просители убежища были просто высланы в те страны, в которых они проживали до прибытия в Исландию, в соответствии с Дублинской конвенцией. Some asylum-seekers were simply sent back to the countries where they had resided before coming to Iceland, in accordance with the Dublin Convention.
Также 8 декабря 2006 года на веб-сайте местного агентства новостей были размещены несколько фотографий подростков в школьной форме, несущих боевые винтовки, на демонстрации, организованной против прибытия в Сомали иностранных войск. Also on 8 December 2006, several photographs of adolescents in school uniforms carrying assault rifles and demonstrating against foreign troops coming to Somalia were shown on a local news website.
Одни владельцы или операторы рыболовных судов заявляют, что они договариваются о получении лицензий до прибытия в сомалийские воды, в то время как другие направляются в один из сомалийских портов в надежде достичь с местным «военным бароном» договоренности, позволяющей вести промысловый лов рыбы в прилегающих к данному району сомалийских водах. Some owners or operators of fishing vessels state that they negotiate the licences before coming to Somali waters, while others make their way to one of the Somali ports in the hope of making some sort of arrangement with the local warlord to be able to take commercial quantities of fish in the adjacent Somali waters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!