Примеры употребления "прибытием" в русском

<>
Переводы: все570 arrival536 arriving21 coming6 другие переводы7
Мистер Фой, с прибытием в Томбстоун. Mr. Foy, welcome to Tombstone.
Зарегистрируйте и подтвердите код загрузки, код отгрузки или код встречи, связанный с прибытием, которое необходимо обработать. Register and confirm the load ID, shipment ID, or appointment ID that is related to the check-in that you want to process.
Вместе с тем в конце 2001 года возникли проблемы, связанные с прибытием большого числа свидетелей, главным образом свидетелей обвинения из Руанды. However, problems were experienced late in 2001 with the flow of witnesses, mostly for the prosecution, from Rwanda.
Это вряд ли возможно в некоторых случаях с прогрессирующими болезнями, как то гниль клубней, которая развивается на этапе между отправкой на экспорт и прибытием в пункт назначения. Such an expectation may not be achievable in some cases with progressive disease such as tuber rots, which can develop between export and delivery.
Временный некомплект персонала обусловлен главным образом задержкой с прибытием одного из трех дополнительных сформированных полицейских подразделений, развертывание которых было санкционировано Советом Безопасности в его резолюции 1682 (2006). The temporary shortfall is primarily due to a delay in the deployment of one of the three additional formed police units authorized by the Security Council under resolution 1682 (2006).
С прибытием в Багдад моего нового Специального представителя и основной группы сотрудников МООНСИ Организация Объединенных Наций вступила в новую фазу выполнения мандата, которым она была наделена в резолюции 1546 (2004). With the deployment to Baghdad of my new Special Representative and a core UNAMI team, the United Nations has entered a new phase in implementing the mandate conferred upon it in resolution 1546 (2004).
Сэкономленные средства были частично направлены на погашение дополнительных затрат, обусловленных выплатой суточных участников миссии штабным офицерам в результате задержек в сооружении жилых помещений при штабе Миссии наряду с незапланированными потребностями в связи с поэтапным прибытием 88 штабных офицеров по состоянию на 30 июня 2007 года в рамках реализации легкого и тяжелого пакетов мер поддержки МАСС. The savings were partially offset by additional requirements resulting from payment of mission subsistence allowance to staff officers owing to delays in the construction of accommodation in the Mission headquarters, along with unplanned requirements with respect to the phased deployment of 88 staff officers, as of 30 June 2007, under the light and heavy support packages to AMIS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!