Примеры употребления "прибывший" в русском

<>
Патруль, прибывший спустя 15 минут, обнаружил тело. Patrol unit arrived 15 minutes later to find the body.
Культура дискриминации- это не некий пришелец, прибывший из космоса, а большая и сложная конструкция, имеющая временные и пространственные измерения, покоящаяся на интеллектуальном и " научном " фундаменте и обретшая свою плоть в процессе просвещения, внешнего оформления и формирования самобытности. The culture of discrimination is not an unidentified flying object coming in from outer space, but a long and elaborate construction, built up through time and space, constructed on an intellectual and “scientific” foundation and made substantial through processes of education, image and identity-building.
Пассажир Томас Линг, прибывший 708 поездом пожалуйста подойдите к справочной. Passenger Thomas Ling, arriving on Amtrak 708 please come to passenger services.
Основным источником этих волнений является Тахир Кадри, мусульманский священнослужитель из Торонто, прибывший в Лахор в начале декабря. A key source of this unrest is Tahirul Qadri, a Toronto-based Muslim cleric who arrived in Lahore in early December.
Непальский батальон, прибывший в район действия Миссии в октябре и ноябре, приступил к выполнению своих обязанностей в округах Моямба и Бонте. The Nepalese battalion, which arrived in the Mission area during the months of October and November, has assumed responsibility for the Moyamba and Bonthe districts.
Представим ситуацию наоборот: консультант, прибывший из Ганы, рекомендует свои технологии американским менеджерам: «В Аккре это сработало, в Нью-Йорке уж тем более должно!» Imagine how American managers would react to consultants arriving from Ghana with their "best practice": "It worked in Accra, so it is bound to work in New York!"
Внезапно, мы, люди, недавно прибывший вид, больше не объект контролей и балансировок, неотъемлемых для природы, вырос в своем количестве, технологиях и разуме до позиции, внушающей страх силы. Suddenly, we humans, a recently arrived species no longer subject to the checks and balances inherent in nature, have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power.
Известите меня, когда он прибудет. Let me know when he will arrive.
Откуда прибудут новые необходимые войска? Where will the new troops that are needed come from?
Сак прибыл, как Вы просили. Sak has arrived, as requested.
Гарри Поттер прибыл в Хогвартс. Harry Potter has come to Hogwarts.
Пару часов назад прибыл баркас. A few hours ago, a launch arrived.
Он вчера прибыл из Токио. He came from Tokyo yesterday.
Врач прибыл как раз вовремя. The doctor arrived in the nick of time.
Когда Убийца Понтиак прибыл сюда? When did the Pontiac Killer start coming here?
Поезд прибыл на станцию вовремя. The train arrived at the station on time.
Вы прибыли в назначенное время. Your coming is nothing if not timely.
Сир, только что прибыл гонец. Sire, a messenger this minute arrived.
Так, ты узнала, откуда метеор прибыл? So, you found out where the meteor came from?
Он только что прибыл сюда. He has just arrived here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!