Примеры употребления "прибываю" в русском

<>
Какой гад проболтался, что я прибываю? Who the hell let it leak out that I was coming?
Во сколько мы прибываем в …? What time do we arrive at ...?
Сегодня прибывает новый сборщик налогов. The new tax collector comes today.
Завтра прибудет приёмная комиссия, чтобы оценить эксперимент Стэнфорда. The admissions team is visiting tomorrow to check out Stanford's experiment.
Синкансен из Хапаты прибыл вовремя. The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.
Во сколько паром прибывает в …? What time does the ferry arrive in …?
Нет, нет, Лин, эвакуатор прибывает. No, no, Lin, the tow truck is coming.
В которой сообщает, что прибудет в Англию на яхте. Telling her he is visiting England on a yachting trip.
Поезд прибывает в 6 часов. The train arrives at 6 o'clock.
Срочно требуется помощь, но она медленно прибывает. Help is urgently needed but slow to come.
Вероятно, вы помните, что скоро на станцию прибывает мисс Сакай. Perhaps you'll remember that next time Ms. Sakai visits.
На какую платформу прибывает поезд? What platform does the train arrive at?
Все это прибывает вниз, чтобы причинить боль и страдание. It all comes down to pain and suffering.
Напротив, ощущалась атмосфера неприкрытой снисходительности в отношении к прибывающим иностранным руководителям. On the contrary, there was an undisguised sense of condescension toward the visiting foreign executives.
Платформа 4, прибывает поезд "Амтрак" 2164. Now arriving track four, Amtrak train 2164.
Птица прибывала из Ист Англии, то есть с северо-востока. Poultry was coming in from East Anglia and so on, to the northeast.
Около 15-ти лет назад я прибыл в Гонконг навестить друга. About 15 years ago, I went to visit a friend in Hong Kong.
На какую платформу прибывает поезд из … ? What platform does the train from … arrive at?
Транспортные суда продолжают прибывать, но все равно выдача пищи нормирована. Transport ships keep coming in, But there's strict rationing.
Тем не менее, прибытие судьи - и полная поддержка правительства республики Чад - видимо придают жертвам храбрость. The judge's visit - and the Chad government's full cooperation - seemed to give the victims courage, however.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!