Примеры употребления "при отсутствии" в русском

<>
Переводы: все543 in the absence of167 другие переводы376
При отсутствии данного параметра используется H1. If this parameter is not specified, H1 is used.
По умолчанию диски удалялись при отсутствии ответа. By default, drives are retired for unresponsive conditions.
При отсутствии этого параметра используются параметры по умолчанию. If this parameter has not been specified, the default inputs are used.
Решена проблема неполадок AppEvents при отсутствии ID сеанса. Fixed cases where AppEvents could crash because of missing session id.
При отсутствии этих условий США в конечном итоге бессильны. Absent these conditions, the US is ultimately powerless.
При отсутствии этого права выборы не обязательно означают демократию. Without this right, elections may not add up to democracy.
При отсутствии некоторых необходимых файлов журналов невозможно выполнить "мягкое" восстановление. If you don't have all of the required log files, you can't complete the soft recovery process.
При отсутствии этих условий, глобализация может превратить сотрудничество в конфликт. Short of this, the forces of globalization can turn cooperation into conflict.
Вам может потребоваться перезагрузить компьютер при отсутствии активности жесткого диска. One indication that you may need to restart your PC is if there’s no hard drive activity.
После разблокировки (при отсутствии других проблем) вы получите соответствующее уведомление. After the address has been unblocked, and pending no other issues, you will be contacted and alerted to the unblocking.
При отсутствии связи с сервером обновление FxPro cTrader не запускается. If there is no connection to the server, the 'FxPro cTrader Live Update' process will not begin.
При отсутствии демократических методов регулирования процесса такой соблазн был непреодолим. Lacking democratic safeguards, the temptation was irresistible.
Перенести регистрации работника можно после их утверждения и при отсутствии ошибок. After workers’ registrations are approved, and no errors occur, you can transfer the registrations.
a) при отсутствии или неправильном значении одного или нескольких обязательных параметров; a) any of the required parameters is not specified or is incorrect;
Инженеры сказали, что лазающие роботы при отсутствии хвоста падают со стены. The engineers told us, for the climbing robots, that, if they don't have a tail, they fall off the wall.
Создание правила для ответа на сообщения при отсутствии на рабочем месте Create an out-of-office rule
Аккаунт считается неактивным при отсутствии торговых операций в течение 3 месяцев. An account is considered inactive if there has been no trading activity for a period of 3 months.
По истечении этого срока при отсутствии новых нарушений все функции аккаунта восстановятся. If there are no further issues, full privileges will be restored automatically after the two week period.
Также в этом случае возможен просмотр видео при отсутствии подключения к сети. Also, you can watch the video offline.
При отсутствии демократии в Китае настроения студентов представляют собой главный политический барометр. In a China without democracy, student sentiment is a key political barometer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!