Примеры употребления "при отсутствии" в русском

<>
При отсутствии знака Access считает значение положительным. In the absence of a sign, Access assumes a positive value.
Мы не можем принимать решения при отсутствии полной информации. We cannot make decisions in the absence of all of the information.
Но это не станет реальностью при отсутствии согласованных действий Европы. But that is unlikely in the absence of strong and unified European action.
При отсутствии достаточных средств, можно просто позволить университетам приходить в упадок. In the absence of sufficient funds, one can simply let the universities deteriorate.
При отсутствии эмпирического исследования любые обобщения могут делаться лишь на уровне предположений. In the absence of empirical research, generalizations must be guesswork.
При отсутствии такой информации мы вправе, по собственному усмотрению, считать, что Договора не существует. In the absence of such information the Contract may at our absolute discretion be deemed non-existent.
При отсутствии серьезных национальных институтов перемены в этих странах будут сопровождаться риском значительного кровопролития. In the absence of strong national institutions, change in these countries risks significant bloodshed.
Несправедливо обвинять практикующих врачей за серьезные побочные эффекты, особенно при отсутствии полной информации по безопасности. It is unfair to blame clinicians for serious ADR's, particularly in the absence of complete safety information.
Для исследований на молекулярном уровне, при отсутствии обширного воспроизведения, процент опровержения может иногда превышать 99%. For molecular research, in the absence of extensive replication, the refutation rate may occasionally exceed 99%.
При отсутствии этого файла для MP4-контейнера Xbox попытается найти и отобразить встроенную обложку видеофайла. In the absence of this file, for the mp4 container, Xbox will search to determine whether the video file has embedded album artwork and then instead display that art.
Этот шаг не решит энергетических проблем страны при отсутствии огромного притока инвестиций в эту отрасль. In fact, the move will not resolve the country's energy problems in the absence of enormous inflows of investment to the sector.
При отсутствии достоверной статистики давайте сосредоточим внимание на двух фигурах, ставших символами продемократического движения в Китае: In the absence of reliable statistics, let us focus on two iconic figures of China's pro-democracy movement:
С другой стороны, население Индии быстро увеличивается при отсутствии политики одного ребенка, которая проводится в Китае. India's population, on the other hand, is increasing dramatically in the absence of a one-child policy, such as exists in China.
При отсутствии каких-либо серьезных европейских показателей, греческие проблемы могут выйти на передний план снова сегодня. In the absence of any major European indicators, Greek concerns may come to the fore again today.
Но при отсутствии сильного гражданского общества, эти партии монополизировали общественное пространство, оттолкнув гражданских активистов к побочной деятельности. But in the absence of a strong civil society, those parties monopolized public space, pushing civic activists to the sidelines.
Наоборот, возможно не удастся завоевать согласия Северной Кореи на ядерное разоружение при отсутствии долгосрочных изменений внутри страны. On the contrary, it may be impossible to win North Korea's assent to denuclearization in the absence of far-reaching domestic change.
содержание под стражей несовершеннолетних при отсутствии исключительных обстоятельств и отказ от рассмотрения возможности использования альтернативных мер пресечения; Detention of juveniles in the absence of exceptional circumstances and the failure to consider alternative preventive measures;
Однако при отсутствии дальнейших реформ в таких областях, как социальное обеспечение, рост потребительских расходов должен быть медленным. But, in the absence of further reforms in areas like social security, growth in consumer spending is bound to be slow.
При отсутствии изменения пути со стороны наших политических лидеров, надежда и молитвы могут стать нашим единственным спасением. In the absence of a change of heart by our political leaders, the power of prayer may be our only recourse.
При отсутствии такого правила г-жа Тэтчер была буквально доведена до слез, когда партия попросила ее уйти. In the absence of such a rule, Mrs Thatcher was reduced to tears when her party told her that she had to go.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!