Примеры употребления "прецедентом" в русском

<>
Переводы: все419 precedent408 test case3 landmark case2 другие переводы6
Женщина из Калифорнии планирует оспорить то, что может быть первым в своем роде прецедентом, заявляя, что подключенные к Интернету очки делают навигацию проще. The California woman plans to challenge what may be a first-of-its-kind citation, saying the Internet-connected eyewear makes navigation easier.
Их объяснения заключались в том, что Запад чувствует дискомфорт от мотивов и поведения идеологических государств. А Сирия, Иран и Ирак при Саддаме были государствами с прецедентом - ислам, арабское единство или антисионизм. Their explanation was that the West is uncomfortable with the motives and behavior of ideological states – Syria, Iran, and Iraq under Saddam were states with causes – Islam, Arab unity, or anti-Zionism.
Правительства условились продолжать применение факультативной процедуры ПОС, руководствуясь новыми положениями, закрепленными в Конвенции, пока она официально не вступит в силу, что является прецедентом в области многосторонних соглашений в сфере охраны окружающей среды. Governments have agreed to continue to operate the optional PIC procedure following the new provisions established by the Convention, until such time as the Convention has officially entered into force; this constitutes an innovation in the area of multilateral environmental agreements.
В 1987 году при рассмотрении апелляционным судом одного из дел, ставшего важным прецедентом, суд определил особые отношения между народом маори и Короной как требующие от обеих сторон Договора продуманных действий и проявления доброй воли по отношению друг к другу. In a landmark Court of Appeal case in 1987, the special relationship between the Maori people and the Crown was interpreted by the Court as requiring the Treaty partners to act reasonably and with the most utmost good faith towards each other.
В 1987 году при рассмотрении апелляционным судом одного из дел, ставшего важным прецедентом, суд определил особые отношения между народом маори и представителями английской королевы как требующие от обеих сторон Договора продуманных действий и проявления доброй воли по отношению друг к другу. In a landmark Court of Appeal case in 1987 the special relationship between the Maori people and the Crown was interpreted by the Court as requiring the Treaty partners to act reasonably and with the most utmost good faith towards each other.
В 1987 году при рассмотрении Апелляционным судом одного из дел, ставших важным прецедентом, суд определил особые отношения между народом Маори и представителями Британской Короны как требующие от обеих сторон в Договоре продуманных действий и проявления доброй воли по отношению друг к другу. In a landmark Court of Appeal case in 1987, the special relationship between the Mäori people and the Crown was interpreted by the Court as requiring the Treaty partners to act reasonably and with the most utmost good faith towards each other.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!