Примеры употребления "прерываем" в русском

<>
Мы прерываем передачу с экстренным сообщением. We interrupt this broadcast with breaking news.
Мы прерываем нашу программу, для прямого репортажа из Банши, штат Пенсильвания. We break from the regular program and go live to Banshee, Pennsylvania.
Мы прерываем наш эфир экстренным сообщением. We interrupt this broadcast with some breaking news.
Мы, конголезские женщины, представляющие все слои, группы и категории всего общества в целом, в едином порыве со всеми теми, кто сочувствует нам, сегодня прерываем свое молчание и заявляем о своем решительном осуждении насилия и репрессий, ежедневно совершаемых в нашей стране, Конго, и в частности в ее восточной части. We, Congolese women from all walks of life and all social classes, together with all those who have sympathy for our cause, today break our silence in order to denounce the violence and abuse committed daily in our country, the Congo, particularly in the eastern region.
Повторяю, мы прерываем передачу по запросу Белого дома. I repeat, we interrupt this program at the request of the White House.
Мы прерываем эту передачу по запросу Белого дома. We interrupt this program at the request of the White House.
Мы прерываем эту классную песню для экстренных новостей. We interrupt this cool song for a news bulletin.
Мы прерываем эту программы для новостей от K-News. We interrupt this program for a KING news flash.
Извините, что прерываем вашу встечу, мистер Зерн, мистер Безель. Sorry to interrupt your meeting, Mr. Zurn, Mr. Bethel.
Мы прерываем ваш дэт-метал чтобы сообщить вам тяжелые новости. We interrupt your death metal to bring you some heavy news.
Не прерывай меня, когда я говорю. Don't interrupt me while I am speaking.
И не прерву свой пост. And neither will i break my fast.
Пожалуйста, прервите отпуск и возващайтесь. Please cut short your vacation and return.
И хамски прервал мой доклад. Deliberately disrupting my lecture.
Ты получил экстренный сигнал прервать задание. You got the emergency abort signal.
Могу я прервать вас всего на секундочку? Can I interject for just a second?
В целом, после почти 25 лет невероятного благополучия, ненадолго прерванного лишь двумя небольшими спадами, американцы чувствуют себя довольно уверенно в отношении своей экономической ситуации. Overall, after almost 25 years of stunning prosperity, punctuated by only two mild recessions, most Americans feel pretty confident about their economic situation.
Для обеспечения надлежащего уровня безопасности поставок требуется комплекс мер, включая разведку газовых месторождений (при возможности), диверсификацию поставщиков газа (или каналов поставки), расширение возможностей хранения, более активное использование контрактов на прерываемые поставки (битопливные блоки), резервные контракты с другими поставщиками/газовыми компаниями, подсоединение к европейской газовой сети, взаимопомощь и укрепление регионального сотрудничества. A mix of measures is necessary to ensure an adequate level of security of supply, including gas exploration (if possible), diversification of gas suppliers (or supply routes), development of storage facilities, increasing use of interruptible supply contracts (dual-firing), back-up contracts with other suppliers/gas companies, connection to the European gas grid, mutual assistance, and enhanced regional co-operation.
Жаль прерывать вас в такой душещипательный момент. Hate to interrupt this tender moment.
Дэйв, это означает прервать связь с "Леоновым". Dave, that will mean breaking contact with the Leonov.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!