Примеры употребления "преподается" в русском

<>
Переводы: все50 teach41 другие переводы9
Она преподается во всех центрах военной подготовки. It was promoted in all military training centres.
В списке выборочных предметов в 50 колледжах преподается предмет “Основы подготовки к семейной жизни”. The list of elective subjects in 50 colleges includes the subject " Fundamentals of preparation for family life ".
Уместно подчеркнуть, что с первого года обучения на факультете в течение двух лет преподается курс медицинской психологии, включающий материалы о применении пыток. It should be stressed that a two-year course in medical psychology which includes materials on torture is offered from the first year.
В рамках обязательной программы он предусмотрен в качестве иностранного языка при условии, что на начальном этапе 4 учащимся также преподается еще один иностранный язык. It meets the foreign language requirement in the statutory curriculum provided another foreign language is also offered to pupils at Key Stage 4.
Детям этнических меньшинств преподается язык, а взрослым предлагается специальная подготовка, в том числе в целях просвещения по вопросам прав человека, и, при необходимости, помощь в получении места в детских учреждениях. Language instruction was being provided to children of ethnic minorities, and adults were offered specialized training, including human rights education, and, if necessary, the support of childcare facilities.
В Программе гражданского и этического воспитания, которая преподается в начальных школах системы Министерства просвещения, выделяются следующие компоненты: межкультурное воспитание, воспитание в духе миролюбия и уважения прав человека, экологическое просвещение, гендерные факторы и предупреждение насилия. The SEP Programme of Civic Formation and Ethics for Primary School highlights the following components: intercultural education, education for peace and human rights, environmental education, gender perspective, and prevention of violence.
В Высшей школе Национальной службы разведки преподается предмет, озаглавленный " Теория процесса уголовного расследования ", в целях обеспечения понимания различных правил, законов и норм, включая Уголовно-процессуальный кодекс, Должностные инструкции для старших должностных лиц судебной полиции и Должностные инструкции для следователей. At the Graduate School of the National Intelligence Service, a subject entitled “Theory of Criminal Investigation Process” is offered to promote understanding of various types of rules, laws, and regulations including the Criminal Procedure Act, Duty Regulations for Special Judicial Police Management, and Duty Regulations for Investigators.
После проверки эффективности учебных программ на языке рома в классах, где преподается литература рома, а также в классах, в которых изучаются " факты о рома " в некоторых начальных и средних школах, в ближайшее время будет начата подготовка преподавателей для соответствующих классов. Following the verification of the effectiveness of the curricula for the Roma language and Roma literature classes and for the “facts about Roma” classes on selected elementary and secondary schools, the training of pedagogues for the respective classes will commence.
В СП1 отмечается, что половое воспитание преподается в начальных и средних школах в рамках курса " Просвещение по вопросам здоровья и семейной жизни ", разработанного Министерством просвещения и предусматривающего подготовку учителей и набор консультантов по вопросам здоровья и семейной жизни, призванных содействовать включению базового полового воспитания в учебную программу. JS1 indicated that sex education is being integrated in the primary and secondary curricula as part of a program called the Health and Family Life Education formulated by the Ministry of Education, with teachers having been trained and Health and Family Life Education Officers having been hired to incorporate basic sex education into the curriculum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!