Примеры употребления "преподаваться" в русском

<>
Интеллектуальная собственность, которая будет создаваться и преподаваться по ходу работы, будет доступна в сети и развиваться в интерактивном режиме онлайн. All the intellectual property that is created and taught will be online and available, and developed online in a collaborative fashion.
В то время как Кейнсианская теория в значительной степени исчезла из учебников по экономике в США, она продолжает преподаваться в Германии. Whereas Keynesian theory has largely disappeared from economic textbooks in the United States, it continues to be taught everywhere in Germany.
В статье 42 Конституции устанавливается, что никакой язык, кроме турецкого, не может преподаваться турецким гражданам в качестве родного языка в образовательных учреждениях и в учебных заведениях; в ней также устанавливается, что принципы, применимые в школах, где преподавание ведется на каком-либо иностранном языке, определяются законом и что положения международных соглашений сохраняются. Article 42 of the Turkish Constitution rules that no other language than Turkish can be taught as a mother tongue to Turkish citizens in education and training institutions; it also adjudges that the principles applicable to schools that deliver educational and training activities in a foreign language shall be regulated by law and that the provisions of international agreements are reserved.
" Рамочная программа личного, социального и медицинского просвещения " предусматривает введение на всех четырех ступенях базового образования в школе (учащиеся в возрасте от 5 до 16 лет) структурной программы обучения, в рамках которой учащимся будут преподаваться знания, навыки и понимание таких вопросов, как ответственность за собственные поступки, уважение других, а также развитие самосознания и уверенности в себе, необходимых в жизни. The “Personal Social and Health Education Framework” sets out, through all the four key stages in schools (pupils from age 5 to 16), a structured programme of learning opportunities through which pupils can be taught the knowledge, skills and understanding to take responsibility for themselves, show respect for others and to develop the self awareness and confidence needed for life.
Эти курсы преподаются только на албанском языке. These courses are only taught in Albanian.
Она преподается в официальных и неофициальных школьных программах. It is taught in formal and informal school settings worldwide.
Ни один из них не преподаётся в кулинарных школах. None of them are taught in cooking schools.
Нам обычно преподается египтологами, что древние Египтяне имел простые инструменты. We're normally taught by Egyptologists, that the ancient Egyptians had simple tools.
Многие предметы вообще не преподаются, и здесь практически нет аспирантур. Many subjects are not even taught, and there are few post-graduate programs.
Этот предмет преподается в смешанных (с участием юношей и девушек) условиях. This content is taught in a mixed (coeducational) setting.
Нет такой образовательной системы, в которой танцевальное искусство преподавалось бы как математика, ежедневно. There isn't an education system on the planet that teaches dance everyday to children the way we teach them mathematics.
Обучение проходит на датском языке, хотя немецкий также преподается в качестве родного языка. The language of tuition is Danish, although German is also taught at mother-tongue level.
Вопрос также стоит о том, как успешное руководство преподается и изучается в демократической системе. There is also a question of how successful leadership is taught and learned in a democracy.
Фризский язык преподается в государственных школах Северной Фрисландии, а также в некоторых частных школах датского меньшинства. Friesian is taught at state schools in North Friesland- and at some private schools run by the Danish minority.
Все школьные предметы преподаются на языке меньшинства, за исключением занятий по польскому языку, литературе и истории. All school subjects were taught in the minority's language, except for Polish- language, literature and history- classes.
Создано 6 экспериментальных классов, в которых обучаются 122 учащихся и в которых все предметы преподаются на болгарском языке. There are 6 experimental classes, which involve 122 students where all subjects are taught in Bulgarian.
Она хотела бы узнать, являются ли школьные предметы домашней экономики и труда, которые преподаются ученикам обоего пола, обязательными или факультативными. She wanted to know whether home economics and technical subjects, which were now taught to pupils of both sexes, were compulsory or optional.
В настоящее время преподаются следующие семь языков, приводимые в порядке уменьшения числа учащихся: окситанский, корсиканский, каталанский, бретонский, креольский, баскский и галло. The seven languages taught are, in decreasing order of pupil numbers, Occitan, Corsican, Catalan, Breton, Creole, Basque and Gallo.
Сейчас эта концепция находится в арсенале каждого экономиста, преподается на всех занятиях по экономическому развитию и служит основой всех работ по макроэкономике. This concept now appears in the toolbox of every economist, is taught in all classes on growth, and serves as a reference in all works on the macro economy.
В марте- июне 1999 г. первый в Казахстане специальный курс по теории гендера преподавался на факультете международных отношений Алматинского государственного университета им. Абая. The first specialized course on gender theory was taught at the international relations faculty of Almaty Abay State University from March to June 1999.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!