Примеры употребления "преподаванию языков" в русском

<>
Программа дополняет действующие в настоящее время программы обучения языкам коренных народов в школах за счет уделения особого внимания преподаванию языков коренных народов в общинах. This program complements the current Aboriginal language teaching programs in schools by placing the emphasis on Aboriginal language instruction in communities.
Среди основных мероприятий, проведенных для продвижения межкультурного двуязычного образования со специфическими чертами в академических и практических аспектах, можно назвать следующие: подготовка учебных материалов, содействие базовому и профессиональному обучению двуязычных педагогов, развитие учебных проектов и содействие использованию и преподаванию языков коренных народов в учебном процессе. The main activities designed to encourage bilingual intercultural education, with academic and operational characteristics, include preparation of educational materials, encouragement of basic and professional training for bilingual teachers, the development of education projects, and encouragement of the use and teaching of indigenous languages in educational processes.
В рамках этой программы выделяются субсидии частным лицам и организациям по всем секторам обучения для установления международных партнерских связей, содействия преподаванию и изучению европейских языков, распространению передового преподавательского опыта, разработки новых направлений и организации зарубежных поездок, обменов и трудоустройства для преподавателей и учащихся. The programme provides grants both to individuals and to organizations in all sectors of education to establish international partnerships, promote the teaching and learning of European languages, disseminate good teaching practice, develop new products, and organize overseas visits, exchanges and work placements for teachers and students.
Многие новые учителя ощущают себя слабо подготовленными к преподаванию основ грамоты и счёта. Many new teachers feel ill-prepared to teach basic literacy and numeracy.
С прошествием веков человечество стало более серьёзным в создании искусственных языков, так как считалось, что естественных не достаточно. As centuries passed, humanity became more serious in implementing constructed languages as they deemed natural ones to be insufficient.
В их преданности своему учителю и другу заключается самая большая похвала его преподаванию и наставничеству. In their devotion to their teacher and friend lies the greatest compliment to his teaching and his mentoring.
В большинстве языков глагол - это необходимая часть речи. In most languages the verb is an essential part of speech.
Ключ к хорошему преподаванию, мистер Майклс, это готовность всегда узнавать что-то новое. The key to good teaching, Mr Michaels is the willingness to always learn something new.
Почему в списке языков нет мальтийского? Why doesn't the list of languages include Maltese?
Восстановление системы образования должно быть начато практически с нуля, а если учесть, что огромное количество женщин мечтают вернуться к преподаванию, то восстановленная система образования, кроме всего, поможет афганским политикам, придерживающимся демократических взглядов, получить мощную поддержку трудящихся. The educational system needs to be rebuilt almost from scratch, and with so many women anxious to return to teaching, a revived educational system will also help Afghanistan's democratic politicians gain a powerful lobby of workers.
Сколько языков в Европе? How many languages are there in Europe?
В Европе многообещающие молодые исследователи вынуждены вести непрестанную борьбу за выживание и в придачу к преподаванию и проведению исследований вынуждены работать на стороне, в то время как упрочившие свое положение профессора получают очень хорошую зарплату. In Europe, promising young researchers struggle and have to supplement teaching and research with outside jobs, while established professors earn good salaries.
У этих двух языков есть много общего. The two languages have a lot in common.
Однако сегодня множатся призывы к более точному и сбалансированному преподаванию истории (с особым акцентом на современную историю после восстановления императорской власти ("реставрация Мэйдзи") и Второй Мировой Войны), которая отражала бы реальность китайско-японских отношений без одержимости идеей искупления вины Today, however, calls are growing to promote a more accurate and balanced historical education that focuses on modern history after the Meiji Restoration and WWII, and that reflects the reality of the Sino-Japanese relationship free from an obsession with "atonement."
Английский - это только один из 2 700 с лишним языков современного мира. English is just one of over 2,700 languages in the world today.
Если награждать учителей за проходные баллы детей, они теряют интерес к преподаванию и интересуются только подготовкой к тестам. If you reward teachers for kids' test scores, they stop caring about educating and only care about test preparation.
В мире существует более семи тысяч языков. There are more than seven thousand languages in the world.
Филocoф Ден Деннет призывает к преподаванию религии в школах, чтобы мы могли понять ее сущность как естественного феномена. Philosopher Dan Dennett calls for religion - all religion - to be taught in schools, so we can understand its nature as a natural phenomenon.
Кто не знает чужих языков, не знает своего. Whoever doesn't know a foreign language doesn't know their own.
Это было в 1829 году, и оно было изобретено человеком, который готовился к преподаванию курса, объединяющего различные виды искусств, ремёсел и отраслей промышленности. И он дал ему название "технология". It was in 1829, and it was invented by a guy who was starting a curriculum - a course, bringing together all the kinds of arts and crafts, and industry - and he called it "Technology."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!