Примеры употребления "препарата" в русском с переводом "drug"

<>
Галлюцинации как следствие отмены препарата. The hallucinations come from drug withdrawal.
Клоназепам и оланзапин - принимая эти два препарата вместе Clonazepam, olanzapine - taking these two drugs together
Или раньше, уничтожая свою печень приемом твоего препарата. Or sooner, if someone takes your drug and their liver fails.
Также присутствует общее нежелание сообщать о неблагоприятном воздействии препарата. There is also a general reluctance to report unfavorable drug effects.
Получить соответствующую и полную документацию о вредном воздействии препарата сложно. Proper and complete documentation of harmful drug effects is difficult.
Годовой курс препарата Soliris обходится пациенту в 440 000 долларов. One drug, Soliris, costs $440,000 per patient per year.
Раздел 58 Дача лекарственного препарата с намерением совершить наказуемое преступление Section 58 Administering Drug with Intent to Commit Indictable Offence
Мы не можем наращивать дозировку препарата из-за возможной передозировки. We can't raise the dosage of the drug because we're close to toxic levels now.
Проводил клинические исследования препарата ингибитора ДПП-4 в лечении диабета 2-ого типа. He supervised a clinical trial for a DD4 classification drug to treat Type 2 diabetes.
Она вводила в спячку евражек при помощи препарата, стимулирующего их аденозиновые рецепторы А1. She has induced hibernation in Arctic ground squirrels by using a drug to stimulate their A1 adenosine receptors.
все думают, что знают, будто испытания должны быть сравнением нового препарата с плацебо. everybody thinks they know that a trial should be a comparison of your new drug against placebo.
Одобрение лекарственного препарата и его использование требуют тщательного взвешивания желательных и нежелательных эффектов. Drug approval and use requires a careful weighing of desirable and undesirable effects.
а именно, 76% всех испытаний этого препарата держались в тайне от врачей и пациентов. In fact, 76 percent of all of the trials that were done on this drug were withheld from doctors and patients.
Цена на новое лекарство прямо влияет на доступность капитала для финансирования разработок следующего препарата. The price of a novel drug has a direct impact on the availability of capital to fund development of the next one.
В октябре две группы, исследующие эффективность потенциально революционного препарата по борьбе с ВИЧ, сделали нечто необычное. In October, two groups researching the effectiveness of a potential breakthrough drug in the fight against HIV did something unusual.
Последним впечатляющим примером стало создание препарата, предназначенного для излечения молекулярных изменений, свойственных клеткам хронической миелогенной лейкемии. A striking recent example is a drug that targets a molecular change characteristic of chronic myelogenous leukemia cells.
Вот цитрат магния. Побочные эффекты этого препарата интегрированы в тот период времени, в котором они значимы. I can see magnesium citrate, and the side effects from that drug all integrated in the time in which they're meaningful.
Патент, который поднимает цену препарата в сотни раз, имеет такой же эффект на рынок, как и 10000% тариф. A patent that raises the price of a drug a hundred-fold has the same effect on the market as a 10,000% tariff.
Распространение, назначение и введение лекарственного препарата MIFEGYNE для медицинских абортов было разрешено 17 января 2001 года. ВИЧ/СПИД The distribution, prescription and administration of the drug Mifegyne for medical abortion was authorized on 17 January 2001.
Зачем им принимать трудные решения, если ЕЦБ продолжает вводить все более и более сильные дозы препарата из своего сейфа? Why take tough decisions if the ECB continues to administer heavier and heavier doses from its monetary drug cabinet?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!