Примеры употребления "препаратах" в русском с переводом "drug"

<>
Отчасти успех современной медицины основан на новых медицинских препаратах, в исследование которых фармацевтические компании инвестируют миллиарды долларов. Part of modern medicine's success is built on new drugs, in which pharmaceutical companies invest billions of dollars on research.
Такой подход представляется особенно целесообразным с точки зрения будущей разработки перспективных (или " базовых ") соединений для использования в лекарственных препаратах. This has proven particularly useful for the further development of promising (or " lead ") compounds in drug discovery.
Не все, страдающие психическими заболеваниями нуждаются в дорогостоящих препаратах, больничном уходе, или даже прямом доступе к высококвалифицированным врачам-психиатрам. Not everybody with a mental illness needs expensive drugs, hospital care, or even direct access to highly trained psychiatrists.
Например, принятый в США в 1983 году закон об орфанных препаратах успешно помог разработке новых методов лечения редких заболеваний. For example, the 1983 introduction of the US Orphan Drug Act successfully supported the development of treatments for rare conditions.
И тем не менее, среди жителей этих стран, нуждающихся в антиретровирусных препаратах, доля тех, кто их действительно получает, составляет меньше 25%. But fewer than 25% of the people in these countries who need antiretroviral drugs are receiving them.
Royalty Pharma была сосредоточена на одобренных препаратах с огромным потенциалом, создавая стабильные источники дохода и впечатляющую доходность капитала – даже в периоды экстремальной волатильности на фондовом рынке. Royalty Pharma focused on approved drugs with blockbuster potential, creating stable revenue streams and impressive equity returns – even during periods of extreme stock-market volatility.
Медсестра в больнице тратит на лекции о вреде гомосексуализма больше времени, чем на то, чтобы рассказать ему о препаратах, которые он принимает, и их возможных побочных эффектах. The nurse at the hospital spent more time lecturing him on the evils of homosexuality than telling him about the drugs he was taking and their possible side effects.
Что касается прав интеллектуальной собственности и передачи технологии, особенно когда речь идет о медицинских препаратах первой необходимости, ЮНКТАД следует помогать развивающимся странам в расширении их производственного потенциала в сотрудничестве с фармацевтическими компаниями. With regard to intellectual property rights and technology transfer, especially in the context of essential drugs, UNCTAD should help developing countries build up their productive capacity in partnership with the pharmaceutical companies.
В этой связи в июне 2000 года был принят Указ 2000 года об опасных лекарственных препаратах, Независимой комиссии по борьбе с коррупцией и силах полиции (поправка), который вступил в действие 1 июля 2001 года. In this connection, the Dangerous Drugs, Independent Commission Against Corruption and Police Force (Amendment) Ordinance 2000 was enacted in June 2000 and came into operation on 1 July 2001.
Как хорошо известно, с тех пор Судан постоянно обращается к Совету Безопасности с настоятельным призывом направить миссию для расследования фактов, касающихся причин, которыми администрация Соединенных Штатов объясняла в то время разрушение этого завода, удовлетворявшего 50 процентов потребностей Судана в жизненно необходимых лекарственных препаратах и ветеринарных вакцинах. As is well known, ever since then the Sudan has continued to urge the Security Council to send a mission to investigate the facts relating to the reasons given at the time by the United States administration for the destruction of the plant, which met 50 per cent of the Sudan's needs for life-saving drugs and for veterinary vaccines.
Это препарат под названием ребоксетин. This is a drug called reboxetine.
Я больше не принимаю препарат. I've stopped taking the drug.
Это - не препарат для животных. That's not an animal drug.
Галлюцинации как следствие отмены препарата. The hallucinations come from drug withdrawal.
И эти препараты становятся общими. And these drugs are going generic.
Существующие противомикробные препараты становятся неэффективными. Existing anti-microbial drugs are becoming ineffective.
"Почему данный препарат ранее получил одобрение?" "Why was the drug approved in the first place?"
Препарат понижал уровень тиамина у пациентов. The drug was depleting patients' thiamine levels.
А когда вы прекратили принимать препарат? Since you stopped taking the drug?
Антисмысловые препараты, генная терапия, микрохирургическое оборудование. Antisense drugs, gene therapy, microsurgical applications.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!