Примеры употребления "преобразовывать" в русском

<>
Мы стали преобразовывать Землю и создали богатство и комфорт. We unleashed Earth-changing creativity and generated vast wealth and comfort.
Приложение OneNote для Windows 10 позволяет преобразовывать текст в ссылку. You can format text in OneNote for Windows 10 so it becomes a link.
Устранена проблема, которая не позволяла преобразовывать 24-разрядный образ в 32-разрядный. Addressed issue that prevents the conversion of a 24-bit image to 32 bits.
Как вы знаете, массивный мозг дает большое преимущество, поскольку он позволяет преобразовывать окружающую среду. Now having a large brain, as you know, is a big advantage, because you can actually influence your environment.
API Wit.ai помогает анализировать сообщения и преобразовывать их в структурированные и полезные данные. The Wit.ai API can help you parse messages into structured, actionable data.
Чтобы иметь влияние, способное преобразовывать, действия МФО должны быть поддержаны усилиями правительства по улучшению доступа к образованию, обучению и работе. To have a truly transformative impact, MFIs’ operations must be supported by government-led efforts to improve access to education, training, and employment.
Я вынужден был использовать его, направлять его энергию, преобразовывать во что-то, что может прояснить моё видение, вместо того чтобы замутнить его. I had to use it, channel its energy, turn it into something that would clarify my vision, instead of clouding it.
Копия базы данных почтовых ящиков находится в состоянии Failed (Сбой), поскольку она не приостановлена, но не может копировать или преобразовывать файлы журналов. The mailbox database copy is in a Failed state because it isn't suspended, and it isn't able to copy or replay log files.
Тем не менее вам может потребоваться принудительно преобразовывать сообщения в обычный текст для получателей, использующих почтовые клиенты и системы обмена сообщениями более ранних версий. However, you might need to force plain text conversion for recipients that are using older email clients or messaging systems.
Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его. The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink.
Кроме того, Комитет не рекомендует преобразовывать 63 должности следователей, финансируемых по статье «Временные сотрудники общего назначения» в штатные должности, поскольку ему необходимо получить четкую картину структуры и потребностей, необходимых для выполнения следственных функций. Furthermore, the Committee does not recommend the conversion to posts of the 63 Investigator positions funded under general temporary assistance because of the need to have a clear picture of the structure and requirements of the investigation function.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!