Примеры употребления "преобразован" в русском с переводом "converted"

<>
Я нажимаю кнопку «ОК» — и документ преобразован в новый формат. Click OK, and the document is converted.
Чтобы убедиться, что почтовый ящик преобразован успешно, выполните следующую команду командной строки. To verify that you have successfully converted the mailbox, run the following Shell command:
Кокаин может быть относительно легко преобразован из соли в основание и обратно. Cocaine can be relatively easily converted between its salt and base forms.
Только такой "справедливый" рост в конечном итоге может быть преобразован в высокую ВНУ: Only such "just" growth can eventually be converted into high GNC:
Только такой «справедливый» рост в конечном итоге может быть преобразован в высокую ВНУ: «Валовую национальную удовлетворенность», вернее ? показатель экономического благополучия. Only such “just” growth can eventually be converted into high GNC: “Gross National Contentment,” a truer index of economic well-being.
Для участников, от которых в настоящее время требуется вносить зависящий от пользования взнос, он будет преобразован в дополнительный взнос, установленный в виде фиксированной суммы. For those signatories that are currently required to make the utilization-dependent investment, this investment will be converted into the additional investment at a fixed value.
Зачем покупать грубый башмак, который был преобразован в тренировочную обувь, когда за меньшую цену вы можете получить что то, что было разработано как тренировочная обувь в первую очередь? Why buy a brogue that has been converted into a training shoe, when for much less you can have something that was designed to be a training shoe in the first place?
Чтобы проверить, был ли почтовый ящик успешно преобразован, замените именем, псевдонимом или электронным адресом почтового ящика и выполните следующую команду в Командная консоль Exchange для проверки значений свойств: To verify that you've successfully converted a mailbox, replace with the name, alias, or email address of the mailbox, and run this command in the Exchange Management Shell to verify the property values:
Фонд помощи в постконфликтный период Всемирного банка, оказывающий помощь в связи с планированием, опробованием и анализом деятельности по восстановлению путем выделения финансовых средств правительствам и организациям-партнерам, в 1999 году был преобразован в Целевой фонд. The Post-Conflict Fund of the World Bank, which supports the planning, piloting and analysis of reconstruction activities by funding Governments and partner organizations, was converted into a Trust Fund in 1999.
В соответствии с Законом о конвертируемости 1991 года и Уставом Центрального банка 1992 года Центральный банк был преобразован в валютный орган, регулирующий выпуск национальной валюты только в обмен на конкретное количество иностранной валюты, такой, как доллар, по фиксированным ставкам. The Convertibility Law of 1991 and the Central Bank Charter of 1992 converted the Central Bank into a currency board under which domestic currency could be issued only in exchange for a specified foreign currency, such as the dollar, at fixed rates.
Водород может быть преобразован в жидкое топливо, например, через повышение качества биотоплива, либо же он может быть подвергнут взаимодействию с диоксидом углерода из дымовых газов или еще каким-либо образом обработан для получения жидкого топлива, подходящего для применения в транспорте. The hydrogen could be converted into a liquid fuel by upgrading biofuels, for example, or it could be reacted with carbon dioxide from flue gas or otherwise processed to produce liquid fuels for use in transportation applications.
7 В 2001 году Комитет по международным стандартам учета и отчетности, работавший с 1973 года в качестве непостоянно действующей добровольной организации по согласованию стандартов учета и отчетности и аудита, был преобразован в постоянно действующий орган по разработке стандартов — Совет по международным стандартам учета и отчетности. 7 In 2001, the International Accounting Standards Committee, which had started in 1973 as a part-time voluntary organization for the harmonization of accounting and auditing standards worldwide, was converted into a full-time standard-setting body, called the International Accounting Standards Board (IASB).
Эти значения дат будут преобразованы неправильно. These date values will be converted incorrectly.
Эти числовые значения будут преобразованы неправильно. These numeric values will be converted incorrectly.
Здесь мы видим память, преобразованную в драму. Here we have memory converted to drama.
Критерий выбора отчета должен отражать преобразованные номенклатуры. The report selection criteria should reflect the converted items.
Преобразованный в таблицу текст должен выглядеть подобным образом: The text converted to a table should look something like this:
Проверка и выверка стоимости запасов для преобразованных номенклатур. Validate and reconcile the inventory values for the converted items.
Теперь предложение будет преобразовано в заказ на продажу. The quotation is now converted to a sales order.
Показано набранное уравнение, кнопки математических операций и преобразованное уравнение Shows typed equation, the math button, and the converted equation
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!