Примеры употребления "преображают" в русском

<>
Новые технологии и лекарства меняют правила игры и преображают методы лечения, радикально улучшая обслуживание пациентов и создавая почву для новых прорывов. Game-changing new technologies and treatments are transforming the practice of medicine, dramatically altering the patient experience, and creating conditions for even more breakthroughs.
Но я хотела бы показать вам - я надеюсь что у меня получится показать вам, как эти талант-шоу, к которым есть равный доступ у каждого и победитель которых выбирается СМС голосованием, преображают традиционное родовое общество. But my point in discussing this is to show you - I hope I'll be able to show you how these merit-based competitions, with equal access to everyone, with the winner selected via voting by SMS, are changing tribal societies.
Демографические перемены в какой-то степени являются неизбежными, как и их преображающее влияние на экономику. To some extent, demographic change is inevitable, as is its transformative economic impact.
Их способность повышать финансовую стабильность, содействовать росту доступности финансовых услуг и стимулировать устойчивое развитие может привести к преображающим переменам в странах региона. Its ability to enhance financial stability, promote financial inclusion, and drive sustainable development could spark transformative change across the region.
Однако эти национальные рассуждения, несмотря на их привлекательность для части населения, нельзя путать с «реальной политикой», поскольку они лишены инноваций, вдохновения и идеализма, необходимых для преображающих перемен. But these national narratives, as appealing as they may be to some, must not be confused with Realpolitik, as they remain bereft of the innovation, inspiration, and idealism needed for transformational change.
Когда роль девочек и женщин повышается благодаря образованию, они способны преобразить (и уже преображают) мир к лучшему. When girls and women are empowered through education, they can and do transform the world for the better.
ИКТ и в первую очередь методы ведения коммерческой деятельности на базе Интернета преображают практически все аспекты организации бизнеса и рынков. ICT, particularly Internet-based business methods, are transforming virtually every aspect of business and market organization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!