Примеры употребления "прениями" в русском

<>
Переводы: все844 debate789 discussion48 другие переводы7
Очевидно, что оценки контролируемых фирм не должны придавать значительный вес мероприятиям, управляющим прениями для корпоративного контроля. Most obviously, assessments of controlled companies should not give significant weight to arrangements governing contests for corporate control.
Система "RiskMetrics", которая используется институциональными инвесторами во всем мире, придает значительный вес мероприятиям, управляющим прениями для контроля. RiskMetrics' system, which is used by institutional investors around the world, attaches considerable weight to the arrangements governing contests for control.
Когда у компании есть контролирующий акционер, тем не менее, контролирующие прения невозможны, и, таким образом, мероприятия, управляющие такими прениями, являются неуместными. When a company has a controlling shareholder, however, control contests are not possible, and the arrangements governing such contests are thus irrelevant.
Рассмотрение дела завершилось заключительными прениями в сентябре 2004 года, и Судебная камера занималась подготовкой решения до начала рассмотрения дела Лимая в ноябре 2004 года. The case concluded with closing arguments in September 2004, and the Trial Chamber was engaged with writing the judgement until it commenced the Limaj case in November 2004.
Г-н Ромуло (Филиппины) (говорит по-англий-ски): Г-н Председатель, мне доставляет огромное удовольствие передать Вам наши поздравления в связи с умелым и мудрым руководством нашими прениями на пятьдесят девятой сессии. Mr. Romulo (Philippines): It gives me great pleasure to congratulate you, Sir, as you ably and wisely guide our deliberations at the fifty-ninth session.
Хотел бы воспользоваться представившейся возможностью, чтобы от имени моей делегации выразить благодарность Председателю Генеральной Ассамблеи за его умелое руководство нашими прениями по данному пункту повестки дня, касающемуся окончательного обзора и оценки хода осуществления Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы (НАДАФ-ООН). Let me take this early opportunity to express my delegation's commendations of the able manner in which the President of the General Assembly has continued to steer the deliberations concerning this agenda item, on final review and appraisal of the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF).
Г-н Толбот (Гайана) (говорит по-английски): Поскольку это первое заявление от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ) на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи в ходе ее шестьдесят третьей сессии, позвольте мне передать Вам, г-н Председатель, поздравления от всех членов КАРИКОМ с избранием и с тем, что Вы руководите этими важными прениями на этой сессии, и пожелать Вам самого успешного председательства. Mr. Talbot (Guyana): As this is the first statement to be made on behalf of the Caribbean Community (CARICOM) in the plenary of the General Assembly at its sixty-third session, permit me to convey to you, Sir, the felicitations of all of CARICOM on your election to guide the important deliberations of this session and to express to you our best wishes for a successful tenure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!