Примеры употребления "прекрасны" в русском с переводом "beautiful"

<>
Синьорина Дрейк, сегодня вы просто прекрасны. Signorina Drake, you look beautiful tonight.
Ах, старинный город Дублин, где девушки прекрасны. Oh, the big city Dublin, where the girls are very beautiful.
Ты не представляешь, как прекрасны улицы, припорошенные снегом. You can't imagine how beautiful the streets are, covered in white.
Смотрите, как они прекрасны, они поют как голубки. See how beautiful they both are, they sound like lovebirds.
С точки зрения эстетики эти карты поразительны, если не сказать прекрасны. Aesthetically, the maps are striking, if not beautiful.
Машины марки Aston Martin прекрасны, за это я их и люблю. The reason I love Aston Martins is that the Aston is beautiful.
Вы прекрасны, у Вас удивительный голос, и Вы дебютируете в великом театре. Look, you have a wonderful voice, you are very beautiful, And you're making your debut in a great theater.
Люди соглашаются, что какие-то фильмы, музыка или картины прекрасны, поскольку их культура определяет общность эстетических предпочтений. People agree that paintings or movies or music are beautiful because their cultures determine a uniformity of aesthetic taste.
Вы прекрасны, Лукреция Борджиа, Но даже я, простой неаполитанский принц могу сказать, что за вашей красотой таится заговор. You are beautiful, Lucrezia Borgia, but even I, a simple Neapolitan prince, can tell that your beauty hides a design.
Я ничего не знаю о пришельцах, но я знаю что занятия любовью могут быть прекрасны, если это продукт любви. I don't know anything about aliens, but I do know that lovemaking can be a very beautiful thing if it's a product of a loving relationship.
Письма в равной степени прекрасны и трогательны в своем смирении, братском отношении и мужестве преодоления собственных страхов, риска недопонимания и давления исторического бремени. The letters are equally beautiful and moving in their humility, brotherly attitude, and courage in transcending their own fears, the risk of misunderstandings, and the pressure of historical burdens.
Присяжные поймут, что 15-летнюю девочку пригласили туда, чтобы извиниться, а вместо этого показали ей домашнее порно, чтобы она поняла, как прекрасны были их отношения? A jury would understand a 15-year-old being invited over there for an apology, and instead being shown a homemade sex video, so she could understand how truly beautiful their lovemaking was?
Мне потому ещё это так нравится, как мне кажется, что примеры, инструменты, которые мы используем для того, чтобы изменить мир, должны быть прекрасны сами по себе. I also love it because it seems to me that the example, the tools we use to change the world, ought to be beautiful in themselves.
Неужели она так прекрасна, Беовульф? Was she so beautiful, Beowulf?
Твоя сестра как всегда прекрасна. Your sister's as beautiful as ever.
Женщина, которая ждёт ребёнка, прекрасна. A pregnant woman is always beautiful, my darling.
Посмотри, какая прекрасная звёздная ночь. Look how beautiful the night sky is.
Танец - прекрасная часть каждой культуры. Dance is a beautiful part of every culture.
Прекрасная леди в аквамарине, поднимайся. Beautiful aquamarine lady, come up here.
У вас есть прекрасная парадигма. You've got this beautiful paradigm.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!