Примеры употребления "преимуществами" в русском с переводом "benefit"

<>
Мы друзья со всеми преимуществами. We're friends with benefits.
И это называется "быть друзьями с преимуществами". And that's called being friends with benefits.
США тоже могли бы воспользоваться преимуществами программ CHW. The US could also benefit from a CHW program.
Он не мой молодой человек, а просто друг c преимуществами. He's not my boyfriend. Just a friend with benefits.
Есть основание надеяться на то, что мы сможем воспользоваться этими преимуществами. There is reason to hope that we can reap these benefits.
Президент Буш решительно настроен помочь арабам совместно пользоваться преимуществами экономической свободы. President Bush is determined to help Arabs share the benefits of economic liberty.
Возможность воспользоваться теми же преимуществами, что и на реальном счете XGLOBAL All the benefits from using XGLOBAL Trading Account in your fingertips from your Demo account
Пользуйтесь эксклюзивными преимуществами: личный менеджер, торговые уведомления на мобильный телефон и Autochartist. Enjoy the most exclusive benefits we have to offer, including a personal account manager, SMS trading alerts, and Autochartist.
Возможным решением может быть создание клуба меньшего размера с более выгодными преимуществами. One solution could be to create a smaller club with better benefits.
Чтобы воспользоваться преимуществами этой новой технологии фильтрации сообщений, необходимо включить эту возможность вручную. You must manually enable the Intelligent Message Filter feature to obtain the benefits of this new message filtering technology.
Да, ЕСМ пользуется преимуществами низкой стоимости заимствований, которые, по сути, достаются занимающим странам. Yes, the ESM benefits from low borrowing costs, which are essentially passed on to borrowing countries.
Пользуйтесь преимуществами LinkedIn, где бы вы ни находились, с нашим набором мобильных приложений. Utilize the benefits of LinkedIn on the go with our suite of mobile applications.
Владельцы Исламского счета по-прежнему будут пользоваться всеми преимуществами Стандартного счета и даже больше. Account holders will still enjoy all of the benefits of a Standard account and much more.
Риск, связанный с такими планами, компенсировался в прошлом двумя преимуществами для компаний, предлагавших их. The risk from defined-benefit pensions used to be offset by two benefits for companies that offered them.
Однако мы рекомендуем включить протокол MAPI over HTTP как можно скорее, чтобы воспользоваться его преимуществами. However, we recommend that you enable MAPI over HTTP as soon as possible to receive the benefits it provides.
Эти средне- и долгосрочные побочные эффекты должны быть тщательно взвешены наряду с преимуществами краткосрочного стимула. These medium- to long-term side effects need to be weighed carefully against the benefits of short-term stimulus.
Но я хотела сделать что-то, чтобы сказать "алё, мы больше, чем друзья с преимуществами". But I just wanted to do something to say, hello, we're more than friends with benefits.
Однако мы не всегда в состоянии воспользоваться ее преимуществами на региональном, национальном и местном уровнях. Yet we are not always able to reap its benefit regionally, nationally and locally.
Мастер будет работать так же, как и в предыдущих версиях Exchange, но с некоторыми преимуществами: The wizard will function the same in previous versions of Exchange, with a few new benefits:
Воспользуйтесь всеми преимуществами платформы TraderPro, сделав минимальный взнос в размере €100 долларов США или эквивалентной сумме. Lock in all the benefits of the TraderPro platform with just a minimum initial deposit of $100 or equivalent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!