Примеры употребления "президентские выборы" в русском

<>
Президентские выборы — это не конкурс красоты. The presidential election is not a beauty contest.
Президентские выборы этого года подтверждают здоровое состояние американской демократии, хотя некоторые вещи можно было бы улучшить. This year’s presidential vote proves that America’s democracy is healthy, but that some things could be better.
Президентские выборы, которые состоятся 11 октября, могли бы помочь Либерии определиться с новым курсом. The presidential poll to be held on October 11 could help Liberia determine a new course.
Другое событие - президентские выборы в США. Another development is the US presidential election.
Выборы в законодательные органы Нигерии, за которыми должны последовать президентские выборы 16 апреля, показывают, что правящая Народно-демократическая партия (НДП) потеряла свой почти полный контроль над политической жизнью страны. Nigeria’s legislative elections, to be followed by a presidential poll on April 16, indicate that the ruling Peoples’ Democratic Party (PDP) has lost its near-total grip on the country’s politics.
Президентские выборы назначены на 4 марта. Presidential elections take place on March 4.
В ноябре прошлого года проходили президентские выборы. Last November there was a presidential election.
В США проходят эксцентричные и крайне поляризованные президентские выборы. The United States is engaged in a bizarre and highly polarized presidential election.
Другой большой глобальный политический вопрос - это американские президентские выборы. The other big global political story is the American presidential election.
Предстоящие в следующем месяце президентские выборы сейчас напоминают коронацию. Russia's presidential elections next month now look like a coronation.
Предыдущей осенью у нас были президентские выборы, этой осенью – парламентские. Last autumn we had presidential elections; this autumn we will have parliamentary elections.
Действительно, недавние президентские выборы в Колумбии стали по-настоящему историческими. Indeed, Colombia's recent presidential election was truly historic.
Крайне сомнительно, что он сможет выиграть президентские выборы в ноябре. Whether he can win the presidential election in November is highly doubtful.
Теперь, кажется, президентские выборы состоятся, но будут ли они справедливыми? It now appears that there will be a presidential election, but will it be fair?
В конечном итоге, все президентские выборы сводятся к нематериальным активам лидерства. In the end, all presidential elections come down to the intangibles of leadership.
Франция провела уже девятые президентские выборы по правилам всеобщего прямого голосования. France has now conducted its ninth presidential election under direct universal suffrage.
А в США это было сделано путем вмешательства в президентские выборы. And in the US it was done by meddling in the presidential election.
Второго июля в Мексике состоялись президентские выборы, вызвавшие серьезное политическое противостояние. On July 2, Mexico held a presidential election that triggered what has become a bitter political firefight.
Нынешние президентские выборы в Бразилии снова выдвинули МВФ в центр международных дебатов. Brazil's current presidential election campaign has again brought the IMF to the center of international debate.
Для страны с «управляемой демократией» президентские выборы в Иране отличаются заметной непредсказуемостью. For a “managed democracy,” Iran holds remarkably unpredictable presidential elections.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!