Примеры употребления "предыдущем" в русском с переводом "last"

<>
В предыдущем видеоролике мы настроили зеркальные поля. In the last video, we set mirrored margins.
Отправленное в предыдущем шаге структурированное сообщение имеет обратные передачи. In the last step, the Structured Message that is sent has postbacks.
Мы будем использовать список, который создали в предыдущем фильме. We'll use the list we created in the last movie.
На предыдущем осмотре мы обнаружили, что у плода ягодичное предлежание. We found out at her last appointment that the fetus is in breech presentation.
Да, а нарцисс - не палаш, но я всё равно выиграл в предыдущем раунде! Yes, and a daffodil is not a broadsword, but I still won the last round!
Почему в прошлом месяце было убито больше людей, чем в любом предыдущем месяце этого конфликта? Why were more people killed last month than in any preceding month of this conflict?
Хотя этот индикатор, составляемый Конфедерацией британской промышленности, в последнее время колебался, в предыдущем отчете было отмечено улучшение. Although this benchmark from the Confederation of British Industry (CBI) has been choppy lately, last month witnessed a rebound.
Пока же Сан-Томе и Принсипи будет продолжать выполнять план выплат, который оно представило в предыдущем году. In the meantime, Sao Tome and Principe would continue to honour the payment plan that it had submitted last year.
Как я сказал на моем предыдущем брифинге, мы регулярно — несколько раз в неделю — встречаемся с представителями Белграда. As I said at my last briefing, we have regular contacts, several times a week, with the Belgrade representatives.
В основе этого предположения лежат те правила, которые были прописаны в предыдущем соглашении, заключенном в прошлом году при посредничестве Еврокомиссии. The consideration is based on rules set in a previous deal made with European Commission mediators last year.
А переключатель «t» перечисляет другие стили, которые вы хотите включить. В данном случае это стиль «Сводка», который мы добавили в предыдущем видеоролике. And the T switch lists the other styles you want to include, which in this case is the Summary style we added in the last movie.
В последующий период деятельность этого Управления ухудшилась и, как указывалось в моем предыдущем докладе, в отсутствие надлежащего руководства длительное время находилось в упадке. Since then, the office has deteriorated and, as pointed out in my last report, languished for long periods without adequate leadership.
Как указывается в предыдущем докладе, нынешняя Конституция Суринама была одобрена в 1987 году, а последние поправки были в нее внесены в 1992 году. As mentioned in the previous report, the present Constitution of Suriname dates from 1987 and was last amended in 1992.
Однако в ходе обсуждения предложения 2006/1, представленного на предыдущем совещании Рабочей группы WP.15, было указано, что большинство прицепов оснащены вспомогательным тормозным устройством. However, during discussion of proposal 2006/1 presented at the last WP.15 meeting, it was pointed out that most trailers possess an auxiliary braking device.
«В целом, темпы производства в обрабатывающей промышленности довольно высокие, хотя в условиях постоянных внешних рисков они могут немного уменьшиться», — пояснила Конфедерация в предыдущем отчете. “Overall manufacturing output remains quite strong, although growth is expected to ease against the backdrop of continuing global risks,” CBI explained with last month’s release.
Как намечалось в предыдущем докладе, министерство здравоохранения разработало план действий по грудному вскармливанию: Грудное вскармливание: Руководство к действию, который был опубликован в ноябре 2002 года. Breastfeeding As foreshadowed in the last report, MOH has developed a breastfeeding action plan Breastfeeding: A Guide to Action, which was released in November 2002.
Установите флажок Копировать из последнего финансового года, чтобы в этом финансовом году использовались те же периоды, что и в предыдущем финансовом году этого финансового календаря. Select the Copy from last fiscal year check box to have this fiscal year use the same periods as the previous fiscal year in this fiscal calendar.
Скопируйте указанную ниже команду, вставьте ее в окно командной строки и замените знаки XXXXX последними пятью цифрами ключа продукта, который вы получили на предыдущем этапе. Copy the following command, paste the command into the Command Prompt window, and replace XXXXX with the last 5 digits of the product key that was shown in the previous step.
Защита от расторжения соглашения в отношении лиц, указанных в предыдущем пункте, сохраняется на всем протяжении выполнения ими своих профсоюзных функций и весь последующий год после их окончания. Protection from cancellation for persons from the preceding paragraph shall last for the entire duration of their function, and for a further year after the termination thereof.
Признаки ухудшения коммуникативных навыков Трише были очевидны уже в сентябре прошлого года, когда Совет управляющих не смог утвердить повышение ставки процента, обещанное президентом ЕЦБ в предыдущем месяце. Indications that Trichet's communicative skills were slipping already had become evident last September, when the Governing Council could not follow through with the rate increase the ECB president had promised the previous month.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!