Примеры употребления "предыдущему" в русском

<>
Назад – возврат к предыдущему вопросу. Back – Return to the previous question.
Соответствует предыдущему выражению n раз. Match the preceding expression n times.
Если больше не произойдет ничего, то лидеры стран, играющих ведущую роль в трансатлантическом партнерстве, окажутся не лучше подготовлены к следующему кризису, чем к предыдущему. If nothing else happens, the chief transatlantic partners will be no better prepared for the next crisis than they were for the last.
Никто также не сможет утверждать, будто бы для бразильского правительства во главе с президентом Лулой да Силвой не характерна умеренность и ещё большая приверженность традиционной экономической политике, чем это было свойственно предыдущему правительству, - политике, основанной на налоговой дисциплине, бюджетном профиците и на кредитно-денежной политике, которая направлена на борьбу с инфляцией. Nor can one argue that Brazil’s government under President Lula has not been characterized by moderation, following a more orthodox economic policy even than that of its predecessor, one based on fiscal discipline, budget surpluses, and an anti-inflationary monetary policy.
Перейти к следующему или предыдущему заголовку Move to the next or previous heading
Соответствует предыдущему выражению не менее n раз. Match the preceding expression at least n times.
Прежде всего я хотел бы выразить благодарность г-же Миньонет Патриции Даррант, предыдущему Председателю Совета, за ее помощь в организации неофициальных консультаций в прошлом месяце. Permit me to begin by thanking Miss Mignonette Patricia Durrant, the previous President of the Council, for her assistance in arranging the informal consultations last month.
Переход к предыдущему разделу или элементу. Move to the previous area or item.
Этот вариант аналогичен предыдущему, но возвращение на первоначальный сервер не выполняется. This is similar to the preceding option, except that you don't revert back to the original server.
И последняя программа на сегодня - современная поведенческая машина времени. Я создал её вместе с Хэлом Хершфилдом, с которым меня познакомил мой соавтор по предыдущему проекту, Билл Шарп. The last thing I'll show you, the last behavioral time machine, is something that I created with Hal Hershfield, who was introduced to me by my coauthor on a previous project, Bill Sharpe.
Перейти к следующему или предыдущему элементу Move to the next or previous item
Соответствует предыдущему выражению не менее n и не более m раз. Match the preceding expression at least n times and at most m times.
В заключительной части настоящего доклада я привожу два перечня: первый содержит обновленный список сторон, содержащийся в приложении к моему предыдущему докладу, второй содержит список сторон, перечисленных в основной части моего прошлогоднего доклада. At the end of the current report, I have annexed two lists: the first contains an updated list of parties annexed to my previous report and the second contains a list of parties named in the body of my report last year.
Перейти к следующему или предыдущему полю редактирования Move to the next or previous edit field
На базе индивидуальных индексов цен, рассчитанных по конкретным услугам- представителям за отчетный месяц к предыдущему месяцу, определяются сводные месячные индексы цен на пассажирские и грузовые перевозки. On the basis of the individual price indices calculated for specific representative services in the reporting month in relation to the preceding month, composite monthly indices of prices for passenger and goods transport are determined.
Текст Принципов был представлен в приложении к его предыдущему докладу Генеральной Ассамблее; на эти принципы обратила внимание правительств и Комиссия, которая поместила их текст в приложение к резолюции 2000/43, принятой на ее последней сессии. The Principles were annexed to his previous report to the General Assembly; the attention of Governments was also drawn to the Principles by the Commission and were annexed to resolution 2000/43 adopted at its last session.
Перейти к предыдущему результату поиска на странице Jump to the previous match to your Find Bar search
за год, предшествующий предыдущему. Предварительный доклад об использовании бюджетных ассигнований за предыдущий год (1999) прилагается к проекту предложений по бюджету Трибунала на 2001 год в приложении к документу SPLOS/WP.12. The preliminary performance report of the preceding year (1999) is annexed to the draft budget proposals of the Tribunal for 2001 in SPLOS/WP.12, annex.
Нажмите B, чтобы вернуться к предыдущему экрану Press B to return to the previous screen
Перейти к следующему или предыдущему полю со списком Move to the next or previous combo box
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!