Примеры употребления "предыдущей администрацией" в русском

<>
Хотелось бы ещё услышать соответствующее выступление, посвящённое пяти задачам, которые Обаме следует выполнить так же быстро, как он издал два первых указа, чтобы исправить ущерб, причинённый свободе предыдущей администрацией. There is a speech that we still need to hear, detailing five tasks that, in order to repair the damage to liberty caused by the previous administration, he must pursue as quickly as he handled the first two executive orders.
Соглашения, принятые предыдущей администрацией, несомненно, сократили спектр политических действий, доступных для нового правительства, особенно в отношении сокращения долга, что потребовало бы одностороннего объявления дефолта и выхода из еврозоны. The agreements previous administrations made will certainly reduce the range of policies available to the new government, especially with respect to debt reduction, which would require a unilateral default and withdrawal from the eurozone.
В ходе проверки в ЭСКЗА, проведенной в апреле 2001 года и охватывавшей предыдущей период, были выявлены проблемы в сфере руководства и поддержания связей с администрацией, которые препятствовали эффективному и действенному осуществлению программы работы Комиссии. An audit of ESCWA conducted in April 2001, covering the preceding period, identified leadership and management communications problems, which hampered the effective and efficient implementation of the Commission's programme of work.
На встрече в Стамбуле 21 ноября генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг сказал, что он с нетерпением ждет начала работы с администрацией Трампа. At a meeting in Istanbul on November 21, NATO Secretary General Jens Stoltenberg said he was looking forward to working with a Trump administration.
По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться. Compared with the old model, this is far easier to handle.
Если говорить о практической стороне дела, то американцы в случае принятия администрацией Трампа соответствующего решения по Ходейде могут возглавить воздушно-морскую операцию в свете апрельского визита в Саудовскую Аравию министра обороны США Джима Мэттиса. On the operational side, the Americans, depending on the Trump administration’s decision on Hodeidah, may take the lead on an air-sea operation in the wake of US Defense Secretary Jim Mattis’ visit to Saudi Arabia in April.
Слово, которое не появлялось в предыдущей Конституции. The word was not included in the previous Constitution.
И лишь в редких случаях, когда скапливается множество благоприятных сведений, я делаю заключительный шаг, устанавливая контакт с администрацией. Only in the occasional case when I have a great amount of favorable data do I then go to the final step of contacting the management.
В четверг Мэннинг заявил, что предыдущей ночью его заставили спать голым из-за его попытки показать офицеру, что он не представляет опасности для себя. Manning testified Thursday that he was forced to sleep naked the previous night because of his attempt to show an officer that he wasn't a danger to himself.
Давление группы на медлительных или ленивых работников, чьи действия угрожали достижению поставленных целей, оказывалось настолько сильным, что по сравнению с ним любые традиционно применяемые администрацией дисциплинарные меры покажутся мелкими и незначительными. The pressure of peer groups on the tardy or lazy worker who threatens the goals the group has set for itself dwarfs any amount of discipline that might be exerted from above through conventional management methods.
Однако связь между МиГами и «Сейбрами» началась еще в ходе предыдущей войны. But the link between MiG and Sabre began in the previous war.
Сейчас в их число вошли два крупнейших банка с Уолл-Стрит, которые тесно связаны с администрацией Трампа. This now includes two of the biggest banks on Wall Street, including Goldman, which is firmly part of the Trump Administration.
Одна из самых больших ошибок, совершаемых трейдером в начале своей карьеры - варьирование величины риска в каждой сделке, в зависимости от результатов предыдущей сделки. • Keeping risk constant – One of the biggest mistakes traders make early-on in their careers is to vary their dollar risk amount on each trade depending on the previous trade’s outcome.
Стратегический экономический диалог (созданный администрацией Джордж Буша-младшего и переименованный в Стратегический и экономический диалог при администрации Обамы) и другие двусторонние каналы коммуникации на высшем уровне были созданы для обсуждения и решения вопросов, неизбежно возникавших в процессе развития торговли. The Strategic Economic Dialogue (created during the George W. Bush administration and renamed the Strategic and Economic Dialogue in the Obama administration) and other high-level, bilateral channels of communication were established to discuss and resolve issues that would inevitably arise, as the trading relationship evolved.
В своей предыдущей статье в четверг я предположил, что турецкой лире могут угрожать значительные потери, если пара USD/TRY прорвет зону ключевого сопротивления 2.0875/2.0950. In the previous article on Thursday, I suggested that significant losses could be on the way for the Lira if the USD/TRY broke above the key resistance area of 2.0875/2.0950.
Вразрез с ранее принятым администрацией Обамы решением, Пентагон выделил 1 миллиард долларов на размещение к 2017 году на аляскинской базе Форт-Грили еще 14 ракет-перехватчиков большой дальности вдобавок к 30, уже размещенным на Западном побережье. Reversing an earlier Obama administration decision, the Pentagon has now budgeted $1 billion to deploy 14 more ground-based long-range missile interceptors in Fort Greely, Alaska by 2017. This will supplement the 30 already existing on the West Coast.
Почти два месяца назад в начале июля мы отметили поразительное сходство между ценовым движением пары NZDUSD и предыдущей моделью верхушки, сформированной в апреле месяце. Nearly two months ago in early July, we highlighted an uncanny resemblance between the price action in NZDUSD and a previous topping pattern that had formed back in April.
Такая сосредоточенность становится очевидной в беседах с лидерами в Берлине — не только в смысле двусторонних отношений с Ираном, но и в том, какие вопросы будут фигурировать в программе будущих переговоров с администрацией Трампа. Such keenness is obvious in discussions with decision makers in Berlin, not just in terms of bilateral relations with Iran but also in terms of what issues will figure in the agenda of prospective talks with the Trump administration.
В таком случае может стать вероятным движение к следующему важному сопротивлению (предыдущей поддержке) на уровне $58.50. In that case, a move towards the next major resistance – previously support – at $58.50 could be on the cards.
Политики обеих партий, от сенатора Джона Керри (Демократическая партия, штат Массачусетс, глава комитета по международным отношениям при Сенате) до губернатора Арнольда Шварценеггера (Республиканская партия, штат Калифорния) согласны, что новый СНВ станет логичным продолжением обоюдных, поэтапных и поддающихся проверке мер по разоружению, впервые придуманных и приведенных в исполнение администрацией Рейгана. Politicians on both sides of the aisle, from Senator John Kerry (D-MA and chair of the Senate Foreign Relations Committee) to Governor Arnold Schwarzenegger (R-CA) agree that New START will continue a legacy of mutual, phased and verifiable arms control measures that were first set out and implemented by the Reagan administration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!